Перевод "медицинский термин" на английский

Русский
English
0 / 30
медицинскийmedical
терминterm
Произношение медицинский термин

медицинский термин – 30 результатов перевода

- Брось, Кэти.
- Хороший персонаж выходит из жизни, Джонни а не из большого числа медицинских терминов.
Прекрати это, пожалуйста?
- Oh, come on, Cathy.
- Good copy comes out of people, Johnny... not out of a lot of explanatory medical terms.
Oh, stop it, will you?
Скопировать
Да, конечно, но у меня длинный список ожидающих меня вызовов.
Медицинские термины, которые вы используете.
Вы очень обяжете меня, если будете писать их разборчиво и без помарок.
Ah, yes, but I have a long list of calls waiting for me.
These medical terms you use.
Would you oblige me by writing them legibly and not please scribble?
Скопировать
-Не совсем.
-Медицинский термин - гонорея.
-Вы странный, доктор.
Syphilis.
Not exactly. The medical term is gonorrhea.
You are... a strange doctor.
Скопировать
Она не реагирует ни на что.
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
Кататония, шизофрения, пассивная шизоидная паранойя.
She's not responding.
You want technical jargon? I can reel it off.
Catatonia, dementia praecox, passive schizoid paranoia.
Скопировать
которые проживают свою жизнь снова и снова?
-Медицинский термин?
-Да.
What do they call people who relive their lives over and over?
-The clinical word?
Pathetic.
Скопировать
"до такой степени, которую мы называем "лысоголовие"."
"Это всё - медицинские термины, если вы не поняли."
Конечно, люди хотят выглядеть на все сто, так и есть, парни и девушки хотят выглядеть хорошо и сексуально.
"to a level we term skin-head-ia."
"These are all medical terms, if you don't understand."
Of course, everybody wants to look their best, they're all out there, everybody wants to look good, guys, gals, sexuality.
Скопировать
- Доктор сказал, что у меня выпадение яичка.
Это реальный медицинский термин.
- Донна любит футбол, так ведь?
- The doctor said I had a strained bollock.
That's the actual medical term, as well.
- Donna loves football, don't you?
Скопировать
когда Тара впервые пришла ко мне, она страдала от сильнейшего ПТСР.
Ввиду отсутствия лучшего медицинского термина, она будто в аду побывала.
До крови расчесывала следы от ожогов.
When Tara first came to me, she was suffering from extreme PTSD.
For lack of a better clinical term, she was a hot mess.
She would scratch at the burn scars on her arm till they bled.
Скопировать
-Вагина?
-Это медицинский термин.
Мне никогда не нравилось как он звучит.
- Vagina?
- It is a medical term.
I've never enjoyed the sound of it.
Скопировать
Что случилось?
Как раз сообщала Лоре правильный медицинский термин для бесполезного кусочка кожи на кончике пениса.
- Мужчина.
What happened? - Hey.
I was just telling Laura the correct medical term for the useless flap of skin at the end of a penis.
- A man.
Скопировать
- Так он и есть.
- Социопат - это медицинский термин
Сколько обучения психиатрической диагностике ты прошел в Колумбийской школе журналистики?
- He is.
- Sociopath is a clinical term.
How much training as a psychiatric diagnostician did you get at the Columbia School of Journalism?
Скопировать
Катушек?
Да, медицинский термин.
Ты - коп?
Bonkers?
Yeah, it's a medical term.
You're a cop?
Скопировать
Хэйзел Грэйс?
Мне нравится, как ты произносишь медицинские термины.
Необычно.
- Hazel Grace?
I love it when you talk medical to me.
That's different.
Скопировать
Марихуана-спровоцированные импульсы.
Это медицинский термин.
- Чё вечером делаешь?
They're marijuana-induced fits.
It's a medical condition. - Ha ha. Uh-huh.
What are you doing tonight?
Скопировать
У меня...
Это медицинский термин. Когда вагина становится непроницаемой.
- Пусть будет вагинизм.
I have...
Vaginismus is the medical term, when the vagina becomes impenetrable.
Vaginismus, then. That's...
Скопировать
- На самом деле, они называют это пентименто.
Это медицинский термин?
Элис, посмотрите снимки.
Actually, they call it a pentimento.
Is that a medical term?
Alice, have a look at the lightbox.
Скопировать
Я прочитал его десятки раз.
Мне нужно, чтобы вы объяснили медицинские термины, которые я не понял.
Не стесняйтесь обратиться к доктору Стрейтен.
I've gone over it dozens of times.
I need you to decipher the medical parts of it I didn't understand.
Feel free to reach out to Dr. Streiten.
Скопировать
Обычно убирают брюшко, убирают с рук, плюшки с боков...
Это медицинский термин?
Люди тоже говорят - "Плюшки с боков"?
Usually, I'll do bellies, love handles, muffin tops.
- ...men-- - Is that a clinical term?
Like, do people say "muffin top"?
Скопировать
Ежедневно я открываю в словаре наугад любую страницу, выбираю любое слово и пытаюсь его запомнить.
Впрочем, я делаю скидку на медицинские термины и названия кустарников.
Такая жажда знаний.
Every day I open the dictionary at random and pick out a word and commit it to memory.
Though I discount medical terms and shrubs.
Such a thirst for knowledge.
Скопировать
Это не рассказ.
Я заметила, что вы легко обращаетесь с медицинскими терминами, когда мы встретились вчера.
Я решила, что вы нахватались этого, находясь в окружении врачей, но потом я проверила - вы сами были доктором, верно?
It's not a story.
I noticed your ease with medical terms when we met yesterday.
I assumed you picked it up from being around all those doctors, but then I checked-- you were a doctor yourself, weren't you?
Скопировать
Ты сказала слово на "в".
Это медицинский термин.
Я предпочитаю говорить "пилотка".
- Whoa! You gotta use the "v" word.
It's a medical term.
I prefer to use "hoo ha."
Скопировать
Что именно?
В медицинских терминах, это называется внутренняя опухоль Варолиева моста.
Если проще - рак мозга.
What was that?
In medical terms, it's called diffuse intrinsic pontine glioma.
More commonly known as brain cancer.
Скопировать
Мы оба проходим через все это одни.
Всегда лучше иметь вторую пару ушей для всех этих медицинских терминов.
Мы следующие в очереди?
We're both doing all of this alone.
It helps to have a second set of ears to hear all the medical jargon.
My turn next?
Скопировать
Если она еще снова проснется.
Давайте не будем так быстро исключать возможность, что эта женщина может быть, гм какой тут медицинский
Чокнутая?
If she ever wakes up again.
Let's not be too quick to exclude the possibility that the woman might be, um... what is the clinical term?
Nuts?
Скопировать
Настаиваю.
Я так люблю медицинские термины.
Остеомиелит.
I insist.
I love medical terms.
Osteomyelitis.
Скопировать
-У меня головокружение.
Это настоящий медицинский термин.
Просто запишите, что мне от этого не по себе.
- I have vertigo.
It's a real medical condition.
I'm just going on record as saying I'm not comfortable with this.
Скопировать
- Если моя задумка сработает,.. ...мы сможем наблюдать за процессом,.. ...и остановить его прежде чем у кого-нибудь окончательно съедет крыша.
- Это медицинский термин?
- Да, Юнг постоянно его использовал.
-Well, if my idea works it give us a way to monitor the process and shut it down before somebody has a complete mind fuck.
-Is that the medical term?
-Yeah, I use it all the time.
Скопировать
Она, "оно" ".
Я не знаю точного медицинского термина.
паразитический близнец.
It is...
Well, I don't really know the medical term.
- Parasitic twin.
Скопировать
Ты имеешь в виду, ты рыжий?
На самом деле, рыжевитость - медицинский термин.
Ты пользуешься зонтиком?
You mean,you're a ginger?
Actually, gingervitus is the medical term.
Is that an umbrella you're using?
Скопировать
25 лет, женщина с нарушением сна.
Как же этот медицинский термин? Расстроена.
25-летние женщины, обычно пребывают в здравом уме, они просто кремень, правда.
25-year-old female with sleep issues.
I'm guessing she'S...oh,what's the medical term... upset.
25-year-old females,they're usually completely rational,they're rocks,really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медицинский термин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медицинский термин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение