Перевод "всплытие" на английский
Произношение всплытие
всплытие – 30 результатов перевода
Если они подумают, что мы тонем, они не будут тратить торпеды на нас.
Они должны всплыть.
Приготовьте пожарные рукава!
If they think we're sinking, they won't waste a torpedo on us.
They may surface.
Stand by here to break out this fire hose!
Скопировать
- Он мог погибнуть, сменить имя.
Или лечь на дно и всплыть, чтобы убить 19-летнюю подругу сына?
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
- One, dead, two, in Witness Protection.
Three, he goes deep underground, then pops back up to murder his son's 19-year-old girlfriend? We got nothing.
A prime suspect in a robbery 18 years ago, during which the weapon was used. The guy's son dated the victim.
Скопировать
- Да, мы на месте.
Подготовиться к всплытию!
Теперь технологии отведают удары ореховых розог!
Yep, we're there.
Prepare to surface!
And now, technology shall taste the lash of the hickory switch!
Скопировать
Сбросить балласт.
Приготовиться к всплытию.
Командир, кажется, они разворачиваются.
Blow all ballast.
Prepare to surface!
Chief, I think she's turning around.
Скопировать
Если иск отклонят, надо идти в суд.
Это исключено, там может всплыть и другое.
Окажем, история о первой миссис Дитрихсон.
Prove it how? If he rejects that claim, I have to sue.
Yeah? And then you're in court and a lot of other things are going to come up.
Like, for instance, about you and the first Mrs. Dietrichson.
Скопировать
Или всё же имеется какая-то скрытая эгоистическая причина?
Может ты боишься какого-то прошлого проступка, который может всплыть на свет благодаря Базини?
Тогда лучше сразу раскрой свои карты.
Or do you have some special reason?
Some old grudge for which you want Basini expelled?
Then come clean with it.
Скопировать
- То есть, как раз в самой критической точке, если мы, конечно, находимся на верном пути.
- Подготовиться к всплытию. Застопорить машины.
- Есть.
- And that should be - - Just about the critical point, if we're on the right track.
- Prepare to surface.
Flank speed.
Скопировать
Приготовиться к всплытию.
[ Рулевой ] Приготовиться к всплытию.
- Глубина: 58 футов.
Prepare to surface.
Prepare to surface.
- Depth: 58 feet.
Скопировать
Продувка закончена.
Готовы к всплытию, сэр.
Глубина: 58 футов, сэр.
Vents shut.
Ready to surface, sir.
- Depth: 58 feet, sir.
Скопировать
Рули установлены на всплытие, сэр.
Всплытие.
Всплываем, всплываем, всплываем.
Controls rigged for surfacing, sir.
Surface.
Surface, surface, surface.
Скопировать
Поиграем.
- Всплытие до 45.
- Всплытие до 45.
We'll play along.
-Going to 45.
-Going to 45.
Скопировать
- Всплытие до 45.
- Всплытие до 45.
- Боевая готовность?
-Going to 45.
-Going to 45.
-Weapons status?
Скопировать
Хорошо.
Всплытие.
Всех людей на палубу.
Very well.
Surface.
We'll evacuate the men to the deck.
Скопировать
Так точно, капитан.
Всплытие лодки!
Приготовиться к общей перекличке у аварийных люков.
Aye, Captain.
Surface the ship!
Prepare to muster all personnel to escape hatches.
Скопировать
Слишком опасно.
Он может где-нибудь всплыть, и все начнется заново.
Идем.
Too dangerous.
It could pop up anywhere and start the whole thing over again.
Come on.
Скопировать
Но мы этого не сделаем.
Лэйк, приготовиться к всплытию. На поверхность?
Зачем?
- I doubt it.
- Lake, prepare to surface.
- Surface?
Скопировать
Отлично. Облачность. С воздуха нас не засекут.
Приготовиться к всплытию!
Будем действовать на поверхности!
OK, we've got cloud cover up there.
Low overcast. Their planes'll have trouble seeing us.
Surface. We'll run on top.
Скопировать
Я знаю, но я сентиментален.
Приготовиться к всплытию.
[ Рулевой ] Приготовиться к всплытию.
I know, but I'm sentimental.
Prepare to surface.
Prepare to surface.
Скопировать
[ Акустик ] Контактов нет, сэр.
- Главные цистерны готовы к всплытию, сэр.
- Очень хорошо.
No contact, sir.
- Tank center, ready to surface, sir.
- Very well.
Скопировать
- Прилив высокий, сэр.
Рули установлены на всплытие, сэр.
Всплытие.
High tide, sir.
Controls rigged for surfacing, sir.
Surface.
Скопировать
- Есть.
Подготовиться к всплытию. Застопорить машины.
Мистер Милберн.
Flank speed.
Prepare to surface.
Mr. Milburn.
Скопировать
Я хотел бы, чтобы вы сказали нам, в чем дело, Доктор.
Ну, мы же не собираемся всплыть отсюда.
Именно это мы и будем делать.
I wish you'd tell us what the point is of all this, Doctor.
Well, we're certainly not going to float out of here.
That's precisely what we are going to do.
Скопировать
Это чудо, что он вернулся.
Я не понимаю, как он мог всплыть в коме.
Почему он не утонул?
It's a miracle he's back.
I don't understand how he could surface in a coma.
Why didn't he drown?
Скопировать
Если мы собираемся помочь вам, мы должны выяснить.
В последний раз, когда вы медитировали, это помогло воспоминаниям всплыть, ведь так?
Вы помогали медитировать мне.
Tuvok, if we're going to help you, we need to find out.
The last time you meditated, it helped the memories resurface, didn't it?
You've helped me meditate.
Скопировать
Тигр не ест тигра, медведь не пожирает медведя, ...а заяц не убивает зайца.
Если раненый кит не может всплыть на поверхность, ...чтобы глотнуть воздуха,
..другие киты подплывают под него ...и выносят его наверх.
Tiger does not eat the tiger, the bear does not devour a bear Bunny ... and not kill a rabbit.
If a wounded whale can not come to the surface, ... For air,
.. Other whales swim under it ... And carried him upstairs.
Скопировать
Мы ждем вас.
Приготовиться к всплытию!
ПРОШЕЛ ГОД ММ88 ПРОДОЛЖАЕТ СВИРЕПСТВОВАТЬ НА ЗЕМЛЕ. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПО ПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ НА ПОЛЯРНОМ КОНТИНЕНТЕ.
Good.
We look forward to it. Stand by to surface!
ONE YEAR LATER, VIRUS MM-88 CONTINUED TO OCCUPY EARTH.
Скопировать
Продуть цистерны!
Приказываю всплытие!
Катиста, вахту на мостик!
Blow all tanks! Surface!
Surface!
Everything clear! Lookouts to the bridge!
Скопировать
Поднимаемся и ищем уцелевших.
- Рули на всплытие! - Рули на всплытие!
Продуть главный балласт!
Let's take her up and look for survivors, Chief. - Give me some rise on the planes!
- Rise on the planes, aye.
Deploy main ballast!
Скопировать
Цистерны с балластом вышли из строя.
Я не могу остановить всплытие.
Что с торпедным аппаратом?
But I've lost control of the ballast tanks.
I can't stop our ascent.
Where are we with the stern torpedo?
Скопировать
А лодки фрицы строить умеют.
- Старшина, всплытие.
- Приготовиться.
Those Krauts sure know how to build a boat.
Chief, take us up!
Blowing negative!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всплытие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всплытие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение