Перевод "встраиваемый" на английский

Русский
English
0 / 30
встраиваемыйbuild
Произношение встраиваемый

встраиваемый – 23 результата перевода

Она не может так жить вечно.
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
I can't ovulate forever.
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Скопировать
У них более сотни шпионских спутников, которые следят за нами.
Раньше нам приходилось встраивать проводки в телефонный провод.
Сейчас спутнику достаточно звонка, чтобы снимать информацию прямо из воздуха.
They've got over a hundred spy satellites looking down at us. That's classified.
In the old days, we actually had to tap a wire into your phone line.
Now calls bouncir around on satellite, they snatch right out of the air.
Скопировать
Это замечательный признак.
Твоя нервная система... полностью встраивается в архитектуру игры.
eXistenZ! Пауза!
This is a great sign.
Your nervous system is fully engaging with the game architecture.
eXistenZ is paused!
Скопировать
Поверь мне, кодекс был нарушен.
Они будут встраиваться в очередь, чтобы остановить этих идиотов.
Ну, оно того стоит.
Trust me, the codex has been broken.
They'll be lining up to stop those idiots.
Well, it's worth a shot.
Скопировать
Это очень просто
не встраивайте наши субтитры в видео.
Было не так просто... достать это дело.
It's so easy.
NEXT ENTERTAINMENT WORLD Inc. presents
It was hard to get, being such a sensitive case.
Скопировать
Нажмите 0,5 атропин сейчас.
Встраиваемые знаки дыхания .
Декомпенсация.
Push .5 atropine now. Yes, Doctor.
Recessed breath signs.
Patient's decompensating.
Скопировать
Ты попадешь в прошлое Дайсона, но останешься в своем подсознании.
Ты будешь будто встраивать знакомые тебе места и людей, которых ты знаешь, в прошлое Дайсона.
Предупреждаю: как только появлюсь я, время выходить.
You'll gonna go into Dyson's memory, but your subconscious will stay present.
You'll likely project familiar places and people that you know into Dyson's past.
Spoiler alert: I'll make an appearance. And when I do, it's time to get out.
Скопировать
Джин Келли был моим проводником в этом волшебном городе.
только через искусство или поэзию, из-за чего их ожидания немного завышаются, и эти завышенные ожидания встраиваются
Конечно, Париж не всегда такой, каким мы его знаем по фильмам.
Gene Kelly was my introduction to this magical city.
Most people only know Paris through art or poetry, and this can create certain idealized expectations that become embedded in our neural networks.
Of course, Paris isn't always what we see in the movies.
Скопировать
Спасибо WithS2 за английские субтитры.
Их запрещается встраивать в видео, выкладывать онлайн и использовать в коммерческих целях
Пока мы живём, нам приходиться бороться за что-то... Вы имеете в виду судьбу?
Are you talking about fate? Yes.
That woman has been appearing before you f frequently these days, did you realize that?
The one who's been appearing before me frequently these days is you.
Скопировать
Переводчик - nateo Редактор - Акеми-чан Бета-редактор: Annyti
За ансаб спасибо GIRIGIRI FANSUBS Данные субтитры запрещено встраивать в виде хардсаба.
Смотрите с фансаб-группой "Альянс" в следующей серии
translations by sayochama
QC by sarujin
GIRIGIRI FANSUBS NOT FOR SALE OR RENT
Скопировать
Дорогая, пожалуйста, называй меня мама.
Мне не важно на сколько удобные эти телефонные микросхемы, я отказываюсь встраивать одну из них себе
Здесь нет никакого красного мяса.
Sweetheart, please call me Mom.
I know I don't care how convenient those phone chips are, I refuse to get one installed in my ear.
There's no red meat here.
Скопировать
И чей это был компьютер? Ваш.
Вы не встраивали сообщение "Стэк невиновен" в биткоин-блок, мисс Шарма?
Я отвечу за неё.
It's your computer.
You did not embed the "Stack is innocent" code on the new Bitcoins, Ms. Sharma?
I'll be answering for her.
Скопировать
Кстати... разве ты не обещала танцевать голой?
Пожалуйста, не встраивайте наши субтитры в видео. Не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.
Перевод на русский: Za-za Редактор: Komataguri
By the way... didn't you say you were going to dance naked?
Brought to you by HaruHaruSubs
Main Translator: pinkmokofox Spot Translator: soluna413
Скопировать
Интересно, а можно карандаш заточить ещё лучше?
Пожалуйста, не встраивайте наши субтитры в видео. Не прикрепляйте наши субтитры к онлайн-видео.
Переводчик и редактор - Za-za
Should he have straightened up the pencil even more?
Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites
Spot Translator: pinkmokofox
Скопировать
Запиши шесть - и поехали.
Надо в шарики для гольфа GPS встраивать, да?
Нас уже сделала даже Су Ким из корейской женской лиги, а ей 100.
Write a six and let's go.
They should start putting GPS in golf balls, am I right?
We already got lapped by Sue Kim from the Korean Women's League, and she's 100.
Скопировать
Все ваше обучение помогало вам.
Встраиваться в коммуну.
И подавлять любое жаление поступать иначе. Чем остальные, но, сегодня.. Мы чествуем ваши особенности.
All of your training has been...
To help you fit in.
To curb any impulse that may set you apart from others, but today we honor your differences, for they have determined your future.
Скопировать
Доказательство намерений.
Именно поэтому он встраивал в код то, что раскрывает IP-адреса.
Он разместил код в сети, чтобы скрытые поджигатели и девиантные хакеры увидели, как просто начать пожар.
Proof of concept.
Which is why he embedded the code that would reveal their I.P. addresses.
He put the code on the wire knowing that closet arsonists and deviant hackers would see how easy it would be to start a fire.
Скопировать
Сможешь сделать?
Я могу попробовать включить блокировку устройств - производители сотовых сетей встраивают в...
- Притормози, Гек.
Can you do it?
I can try to exploit the "kill switch" code - cell manufacturers have embedded in the...
- Easy, Huck.
Скопировать
Нет, она не похожа на одну из нас.
Она хозяйственная модель 3-го уровня, к тому же, снятая с производства, таким ещё не встраивали эмуляторы
Андроид, покажи пожалуйста остальным, что ты взяла сегодня?
No, she's not like one of us.
She's a level three utility model, and a discontinued one at that, manufactured before emotional emulators became standard.
Android, could you show the others what you picked up today?
Скопировать
– Правила фермы.
Всем мигрантам встраивают датчики, так что он не на связи.
– Ну, я посмотрела информацию о производстве этого приятеля Мартелла, вроде, всё путем.
- Farm rules.
Data blackout for all migrants, - so he deactivated his com.
- Well, I looked into this Martell fella's shop, looks clean.
Скопировать
- Миледи.
- Ричард говорит, вы встраиваете в платформу нейронную сеть?
- Правда?
- My lady.
So, Richard tells me you guys are building deep nets into your platform?
Oh, really?
Скопировать
Сколько было таких до меня?
Никто раньше не встраивал мозг в синтетическую оболочку.
Ошибки были неизбежны.
How many were there before me?
The integrases of shelling your mind, it had never been done before.
It was inevitable that we will be failures.
Скопировать
Дело в том, что она особенная, как и мы.
Таким ещё не встраивали эмуляторы эмоций.
ВИКТОР: Кто-то сделал тебя особенной.
I brought her, because she's special, like us.
She's a level three utility model, manufactured before emotional emulators became standard.
Someone made you special.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов встраиваемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встраиваемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение