Перевод "вступительное слово" на английский
Произношение вступительное слово
вступительное слово – 30 результатов перевода
Спасибо.
Адвокат забыл упомянуть в своем вступительном слове, что в тот день "Дефаент" подвергся нападению двух
Шел бой, на карту были поставлены жизни сотен людей.
Thank you.
The Advocate neglected to mention in his opening statement that at the time in question the Defiant was under attack by two Klingon warships.
This was a combat situation with hundreds of lives at stake.
Скопировать
- Не знаю.
Попробуй вступительное слово, с которым ты выступил на Ассоциации Психиатров прошлой весной.
У вас тут всё в порядке?
- I don't know.
Try delivering that keynote speech you gave at the Psychiatric Association last spring.
Everything all right out here?
Скопировать
Ты на совещании...
Сижу я там, а Баттлер как раз заканчивает вступительное слово...
Я принёс эти шляпы.
You were at this conference.
I'm sitting there and Butler finishes the introductions...
I brought these hats.
Скопировать
Покажут наш сюжет.
Просят меня приехать в студию и записать вступительные слова.
Мама, это потрясающе.
Our story, tonight.
They want me to race down and tape an intro at the station.
-Mom, that's terrific.
Скопировать
Протест поддержан.
Всё вступительное слово за исключением "спасибо", будет вычеркнуто из записей.
Я прошу присяжных игнорировать всё вступительное слово адвоката.
Objection sustained.
The entire opening statement, with the exception of "thank you", will be stricken from the record.
The jury will please disregard counsel's entire opening statement.
Скопировать
Всё вступительное слово за исключением "спасибо", будет вычеркнуто из записей.
Я прошу присяжных игнорировать всё вступительное слово адвоката.
А Вы, мистер Гамбини, больше не разговаривайте так в моём суде?
The entire opening statement, with the exception of "thank you", will be stricken from the record.
The jury will please disregard counsel's entire opening statement.
And you, Mr Gambini, will not use that kinda language in my court.
Скопировать
И мы просим вас вынести вердикт по убийству первой степени Уильяму Гамбини и вердикт за соучастие в убийстве первой степени Стэнли Розенштейну помогавшему Гамбини совершить это гнусное преступление.
Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово?
Адвокат?
for helping Gambini commit this heinous crime.
Counsellor, you wish to make an opening statement?
Counsellor?
Скопировать
- Что?
Давай, говори вступительное слово.
Давай, Вин.
- What?
Come on, it's time to make your opening statement.
Come on, Vin.
Скопировать
Протестую, Ваша честь.
Вступительное слово адвоката весьма спорное.
Протест поддержан.
Objection, Your Honour.
Counsel's entire opening statement is argument.
Objection sustained.
Скопировать
Добрые люди!
Я пропустил свое вступительное слово!
Но, пожалуйста пожалуйста, умоляю вас.
Good people!
I missed my introduction!
But please please, I pray you.
Скопировать
Мам!
Хочешь ещё разок прорепетировать вступительное слово?
Добрый день.
Mom...
Do you wanna go over it one more time?
Hi.
Скопировать
Тогда он, по крайней мере, будет знать, что постоял за себя, что дрался и не убежал.
Я хотел бы обсудить несколько пунктов, которые будут в моём вступительном слове...
Прошу прощения, Ларри.
Then at least he'll know he stood up, and fought back; that he didn't run away.
I want to go over a few of the points I'll be making in my, uh, opening argument. Now...
Excuse me, Larry.
Скопировать
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Скопировать
Если цитировать Принцессу Bride, ... брак ...
Вступительное слово - самая важная часть выступления
Если есть время .. То я использую 3 или 4 варианта ...
To quote from The Princess Bride, "Marriage"
The most important part of a speech is the opening line.
When time is not a factor, I like to try out three or four different ones.
Скопировать
Очень хорошо.
Начнем со вступительного слова.
Дамы и господа присяжные, то, что вы услышите...
Very well.
We will now proceed with opening statements.
Ladies and gentlemen of the jury...
Скопировать
Мистеру Гевину Шипмэну!
Спасибо, Смит, за такое яркое вступительное слово.
- Постараюсь покороче.
Mr Gavin Shipman!
Thanks, Smith, for that glowing character reference.
- Well, I'll keep this short.
Скопировать
Там Райн ...
он читает вступительное слово ..
Dunder Mifflin не может конкурировать с современными сетями .. и менеджмент не хочет или не может адаптироваться ..
Okay.
This is it. Ryan is doing my intro right now.
Dunder Mifflin can't compete with the modern chains, and management is unwilling or unable to adapt.
Скопировать
По правде говоря, уже долгое время каждая избирательная кампания республиканцев основана на какой-нибудь сентиментальной херне.
(Вступительные слова знаменитого монолога Р. Рейгана - Пер.)
"Биллу Клинтону отсосали в Овальном кабинете!"
But honestly, for the longest time, every Republican election has been based on some sentimental bullshit.
The flag or the flag pin or the pledge or 'It's Morning in America.'
"Bill Clinton got a blowjob in the Oval Office!"
Скопировать
Гм.
Воин дракона, удостойте нас чести прочитав вступительные слова учения мастеров.
По.
Ahem.
Dragon warrior, would you honor us by reciting the opening words to the creed of the masters?
Po.
Скопировать
Вот он
Как я могу написать вступительное слово к инсталляции, если я её не видел?
- Мы ответим, что ты не можешь
There you have it... all seen.
How am I supposed to write a preface for an installation, if I've never seen it?
- So, we'll say you can't.
Скопировать
Конечно.
Эй, Рон, хочешь прочту тебе то, что уже написала в моем вступительном слове?
Ничего...
Sure. Hey, Ron.
You want me to read you what I have so far in my welcome letter?
Nothing.
Скопировать
Но настоящая тоже ужасна.
Хочу, чтобы ты знал, что я заменяю вступительное слово вот этим постером
"Наваждения" от Деннис Файнстин.
But the real one's very bad as well.
I want you to know that I'm replacing the "Welcome Letter"
with this ad for Yearning by Dennis Feinstein.
Скопировать
Хорошо, вам расскажу.
сейчас бывших начальников департамента на пикнике, записывая все происходящее, а затем напишу об этом во вступительном
Это самый большой каталог года.
I'll tell you.
We're putting together the Parks Department Summer Catalog. And the big surprise is I am going to reunite all the living former Parks Directors at a picnic, record the whole thing, and then write about it in the "Welcome Letter."
It's the biggest catalog of the year.
Скопировать
- Читаешь проповедь?
Вступительное слово.
- Слушайте, я полетел.
- Are you saying a homily?
- No, only an introduction.
- I must go.
Скопировать
Должны ли прекрасные Богини сжалиться над когда-то сильными Рейнджерами Пауни и пустить их в свою очевидно лучшую организацию?
Рон, твоё вступительная слово.
Это собрание, как и все другие, трата времени.
Should the amazing goddesses take pity on the once-powerful Pawnee Rangers, and let them into our clearly superior organization?
Ron, your opening statement.
This forum, like all public forums, is a waste of time.
Скопировать
Хорошо...
Мистер Гласс, ваше вступительное слово.
Я только хочу сказать, что если меня изберут, то я хочу служить отражением лучших качеств Сторибрука... честности, добрососедства... и силы.
- Okay, uh...
Uh, Mr. Glass, your opening statement.
I just want to say that if elected, I want to serve as a reflection of the best qualities of Storybrooke-- honesty, neighborliness... And strength.
Скопировать
Мисс Краун?
Ваша Честь, мое вступительное слово может коснуться определенных моментов, связанных с национальной безопасностью
Таким образом, я со всем уважением прошу, чтобы мое вступление было произнесено при закрытых дверях, без присутствия публики.
Ms Crown?
Your Honour, my opening remarks may touch on certain matters pertaining to national security.
Therefore, I would like to respectfully request that my opening address be held in camera, without the public.
Скопировать
Очистите суд.
Ваша Честь, это вступительное слово.
Нет никаких доказательств.
Clear the court.
Your Honour, this is an opening address.
It's not evidentiary.
Скопировать
Причинение смерти другому человеку.
Дамы и господа, все, что мой ученый друг произнёс в своем вступительном слове, также может относится
Разве вам завтра не в школу?
Causing the death of another human being.
Ladies and gentlemen, everything my learned friend has said in his opening address can also be applied to my client, except that my client was first in her year, captain of the debating team, and attends Kelly House on a full scholarship.
Isn't this a school night?
Скопировать
Мы собрали дисциплинарную комиссию, чтобы принять решение об адекватных мерах в отношении доктора Чи Парк, по результату ее действий 7 октября этого года.
Доктор Парк, у вас есть вступительное слово?
Доктор Форман, господа члены комиссии, спасибо за предоставленную возможность высказаться сегодня, я...
We have convened the Disciplinary Committee to decide the appropriate action that should be taken against Dr. Chi Park as a result of her actions on October 7th of this year.
Dr. Park, do you have an opening statement?
Dr. Foreman, members of the committee, thank you for giving me this opportunity to speak to you today.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вступительное слово?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вступительное слово для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
