Перевод "входить" на английский

Русский
English
0 / 30
входитьcome go come in go in enter
Произношение входить

входить – 30 результатов перевода

На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
Не знаю, говорила ли тебе Жюли, но после того, как ее зачислили в постоянный штат, в ее зарплату входила
Мы попросили, чтобы эту страховку выплатили тебе.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
I don't know if Julie told you... but, after she was hired permanently, her salary included life insurance.
We've asked for it to be paid to you.
Скопировать
Грустные животные
У входа в зоопарк.
Спешат те же самые родители, укутав своих детей
Melancholy beasts
At the gates of the zoo
The same hurried parents, their children wrapped up warm
Скопировать
Разве не вы говорили об его страшной мести, которая настигнет всех нас, если к нему вернется власть?
Или, возможно, вы не считаете, что в число его способностей входит месть?
Конечно, считаю.
Have you not spoken yourself of the terrible vengeance he would exact on all of us, if he ever again had the power?
Or perhaps you don't think "vengeance" to be one of his many "talents"!
I do, indeed.
Скопировать
Вам будут регулярно посылать сообщения о ее здоровье и воспитании.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
You will be sent regular reports of her health and accomplishments.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
Скопировать
Ведь у вас любовница и двое детей, ваше преосвященство.
Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Have you not a mistress and 2 children, your Eminence?
- Your Majesty is entering the third period of your natural life.
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
Скопировать
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
Скопировать
Все по местам.
Я возьму Криса и зайду с черного входа.
И что это такое?
Everyone's in position.
I'll go round the back.
What's all this, then?
Скопировать
Это элитный ресторан.
Вход только в пиджаке.
А у меня нет пиджака. Вход ТОЛЬКО в пиджаке.
It requires jackets.
Well, I don't have a jacket.
It requires jackets.
Скопировать
- Привет.
- Входи.
- Давай, милая.
- Hi.
Hey, hey, hey, come on in.
- Come on, sweetie.
Скопировать
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
Скопировать
Он дал одному из бездомных двадцать долларов вчера..
Входите сюда!
Скажи мне, что происходит?
Oh my God. Get in here!
Tell me what's going on?
There's a bunch of people trapped in the middle of town surrounded by homeless people.
Скопировать
Ты с кем разговариваешь?
Алекс, ни входи сюда
Попроси ее вести себя потише
who are you talking to?
alex, don't come in he!
(screams) (whispers) tell her to be quiet.
Скопировать
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the terrorists...
Wait. I've heard that voice before.
Скопировать
- Нет.
Санаторий Бель Рив Не входить!
Ты напугал меня.
- No.
BELLE REVE SANITARIUM KEEP OUT!
You scared me.
Скопировать
- Здравствуйте!
Входите.
Я закончил пораньше и решил прилететь.
- Hello! - Bengt'?
Come in.
I finished early so I just made a flight.
Скопировать
- Мы останавливались по пути.
В Вестер Vold, у заднего входа в мэрию.
- Что там произошло?
- Because we stopped on the way.
In Vester Vold Street at the back of the Town Hall.
- What happened there?
Скопировать
Вы вообще кого-нибудь нашли?
Вход обрушился.
После этих взрывов вся местность нестабильна.
Have you found anyone yet?
The inner tunnels caved.
After those explosions, the whole area'scompletely unstable.
Скопировать
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
- Вы позволите входить гетеросексуальным людям?
Мужчинам? - Ну, мы позволим любому..
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way.
Would you allow straight people in? Men?
Well, we would allow whoever--
Скопировать
Ну, хорошо.
Если они собираются блокировать вход, мы просто приведём 60 таких как мы!
Часы прошли быстро.
Well, fine.
If they're going to block the entrance, we'll just bring like 60 of us! I'll call more Persians for help.
The hours passed quickly.
Скопировать
- Мистер Авасти.
Входите.
Ребята, я вернусь через пару минут.
- Ah, Mr Awasthi.
Please come.
Guys, I'll be back in two minutes.
Скопировать
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Скопировать
Так что не мечтай, что твои вонючие ноги окажутся в центре внимания.
Здесь будет знак "Вход без обуви"
И корзина, куда ее складывать.
So don't think your smelly feet are getting any special attention.
There's gonna be a sign right there that says "no shoes"
and a basket right there to house them.
Скопировать
Следи за тем, что происходит внутри
Парень, сюда нельзя входить, проваливай отсюда!
Никому не двигаться!
Keep an eye on what's going on inside
Kid, you ain't comin' in, get outta here!
Nobody move!
Скопировать
А я всё это время думала, что "гуглить себя" означает совсем не это.
*ВИД ВАШЕГО ДОМА ИЗ КОСМОСА* *ВХОД*
Это наш дом!
And all this time, I thought "Googling yourself" meant the other thing.
Your House From Space
It's our house!
Скопировать
Все билеты на центральный корт проданы.
Если у вас есть билеты, пожалуйста пройдите ко входу.
Остановите его! Давай, Рауль.
If you are here for the match at center court, it is sold out.
If you have tickets, please proceed to center court now. Aah!
Hey!
Скопировать
От чертовски большой дыры в груди, через которую прошла пуля!
Когда я входил, другой такой же убегал через черный вход.
- Я не смог поймать его.
The bloody enormous hole in his chest where the bullet went in!
When I got here, another one of them was running out the back.
- I couldn't catch him.
Скопировать
- Ну ладно.
Кто входил?
- Медсестры.
- Come on, then.
Who went in?
- Nurses.
Скопировать
Что вы делаете Камани-джи? Майки пошли, никого там нет
Ты видел кто-нибудь выходил или входил сюда? Здесь никого нет, приятель
Кстати что ты делал в гримерке Долли?
What are you doing kamani gee, mikey come on nobody is here.
You saw somebody go out or came inside,
by the way mikey what you were doing in dolly's room?
Скопировать
5 км значит пять километров, а не 5000 миль.
Входите.
- О боже.
5k means five kilometers, not 5,000 miles.
Come in.
- My god!
Скопировать
- Ты что делаешь?
- Вы сказали, можно входить.
- Нет, нельзя.
- What're you doing? !
- You said, "come in!"
- No, I didn't.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов входить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы входить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение