Перевод "выживание" на английский

Русский
English
0 / 30
выживаниеsurvival
Произношение выживание

выживание – 30 результатов перевода

Тогда дело лишь за проверкой, у кого больше воли и силы.
Выживание нужно заслужить, капитан.
Расскажите мне о расположении вашего звездного флота.
Then it shall be a matter of testing each other's wills and power.
Survival must be earned, captain.
Tell me about the dispersal of your starfleet.
Скопировать
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Операция Выживание уже дает результаты.
Власти сообщают, что многие регионы уже под контролем.
Here are the 1:00 bulletins.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Authorities report that many areas are responding to discipline.
Скопировать
Герр Яннинг, вы слышите? Герр Яннинг, это в газетах!
Именно то, что утверждал Гитлер: "Борьба Востока и Запада за выживание". О, он знал.
Он знал!
Herr Janning, did you hear what is in the paper?
Exactly what Hitler said: "The clash for survival between east and west."
Ah, he knew.
Скопировать
Многие так считают, но не я.
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия - центр
Вам это скажет любой, кто учил в школе географию.
I don't think this is going to be it.
A lot of people do, but I don't. But it is going to be a fight for survival... for the next ten years, maybe the next 20. Germany is the key to that survival.
Any high-school student in geography can tell you that.
Скопировать
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
Германия боролась за выживание.
Необходимы были определенные меры, чтобы защитить Германию от врагов, и я не скажу, что чувствую себя виноватым за то, что мы ими воспользовались.
On the contrary, I stand by them before the entire world. But I will not follow the policy of others. I will not say of our policy today that it was wrong when yesterday I say it was right.
Germany was fighting for its life.
Certain measures were needed to protect it from its enemies. I cannot say that I am sorry we applied those measures.
Скопировать
- Ты предпочитаешь, бится с остальными?
-Ты не можешь быть милосердным, когда дело доходит до выживания.
- Этот мир не место для слабых.
Do you prefer to be fighting with the others?
You can't be merciful, when it comes to surviving.
This world is not a place for the weak.
Скопировать
Иду, иду.
Но может ли называться жизнью выживание в череде одноликих событий?
Цепи навязанных действий и шагов?
I'm coming. I'm coming.
But can an existence made of thousand identical moments be called a life?
A chain of imposed moves and steps?
Скопировать
- Но тогда, вас ждут другие проблемы.
- Несчастная жизнь, в борьбе за выживание.
- Жертвы для публики!
But then, you would face other challenges.
Miserable life, always fighting to survive.
Cannon fodder!
Скопировать
Как легко такое может случиться!
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании.
Каждый народ однажды должен принять такое решение в тот самый момент, когда его душит враг, потому что именно тогда очевидно, что единственный способ выжить - это ответить врагу тем же и положиться на то, что именно так и надо,
How easily it can happen.
There are those in our own country too who today speak of the protection of country, of survival.
A decision must be made in the life of every nation. At the very moment when the grasp of the enemy is at its throat, then it seems that the only way to survive is to use the means of the enemy, to rest survival upon what is expedient,
Скопировать
вместо того чтобы посмотреть на все по-другому.
Но остается вопрос - какое выживание? За чей счет?
Родина - это не одинокий утес в море, не необитаемый остров.
to look the other way.
Well, the answer to that is...
survival as what?
Скопировать
- Около 2000 метрических тонн.
Принято решение, что я проведу вас к планете Первой Федерации, которая сможет обеспечить выживание вашего
Там вы покинете корабль и останетесь в качестве пленных.
- About 2,000 metric tons.
It has been decided that I will conduct you to a planet of the First Federation which is capable of sustaining your life form.
There, you will disembark and be interned.
Скопировать
Другого выхода нет.
Соблюдайте технику выживания, мистер Сулу.
Точно как в Академии, мистер Спок.
There's no other way.
Survival procedures, Mr. Sulu.
Per your training program, Mr. Spock.
Скопировать
Мы делаем то, что должны.
- Закон выживания. Или они - или мы.
Вы похищаете людей.
- I'm in charge.
What do you want?
- Cobb.
Скопировать
Мы делаем то, что должны.
- Закон выживания.
Или они - или мы. Вы похищаете людей.
What do you want?
- Cobb.
- What we do here has to be done.
Скопировать
Сулу, если бы я хотел урок русской истории, я бы взял м-ра Чехова.
Это вопрос выживания, господа.
Без "Энтерпрайза" нам понадобится еда и вода, и понадобятся они нам быстро.
Mr. Sulu, if I'd wanted a Russian history lesson, I'd have brought along Mr. Chekov.
This is a matter of survival, gentlemen.
Without the Enterprise, we need food, and we need water, and we need them fast.
Скопировать
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
Вы видите какие-либо признаки дождя?
I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation.
A source of water would stretch our survival.
Did you see any evidence of rainfall? No, sir.
Скопировать
Ага.
К разговору о выживании.
Эти жуки ненормальные.
Yeah.
You talk about survival.
Man, those are some freaky bugs.
Скопировать
ѕойдЄм сынок.
ƒл€ выживани€ сильнейшего, "еловек должне находитс€ в хорошей форме, " к удовольствию самых мальниких
¬ п€ть часов вечера будут транслироватьс€ мультфильмы ƒл€ наших юнных граждан ƒо восьми часов вечера Ќачина€ с восьми утра, повторение, Ёти мультфильмы можно увидеть ѕрежде настроившись на волну их наставников в видеон обучении.
Come on, son.
For survival of the fittest, man must be fit to survive, and for the amusement of your young ones, cartoons will be shown at 5 P.M.
For those junior citizens on the 8 P.M. to 8 A.M. rotation, these cartoons can be seen before they tune in to their video study counselors.
Скопировать
—овет по досугу граждан с радостью сообщает "то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс€ в отделл массовых предпри€тий ¬ашего вещани€.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Скопировать
Да, конечно.
Моя работа имеет огромное значение для выживания рода человеческого.
Вы верите в зло, доктор?
Yes, of course.
My work is of the utmost importance... for the survival of the human race.
Do you believe in evil, doctor?
Скопировать
Господа присяжные, я хочу со всей серьезностью заявить, что в действительности сегодня здесь перед судом предстает этика делового сообщества.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых
Что я тебе говорил?
Gentlemen of the jury I would solemnly suggest to you that what are really on trial here today are the ethics of a community.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context.
What did I tell you?
Скопировать
Ремонт нашего корабля и создание для него стартовой площадки.
Мы преодолели много световых лет, чтобы найти ответ на вопрос о своём выживании.
Но так его и не нашли.
To rebuild our ship and create a launching site for it.
We have travelled too many light-years in search of an answer to our survival.
We have not found it.
Скопировать
""зол€ци€ в камере, не сообщающейс€ с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой;
в камере, в которой, следовательно, дл€ выживани€ необходимо носить маску,
сильно напоминает услови€ жизни современного человека."
Isolation in a chamber where external communication is impossible because the atmosphere is deadly,
in a chamber where it is necessary to wear a mask to survive,
is very reminiscent of the living conditions of modern man"
Скопировать
Мы не убивали их.
Цена вашего выживания высока.
Мы лишь хотим девушку.
We did not kill them.
The price of your survival is too high.
We only want the girl.
Скопировать
Людям совсем не обязательно жить.
Человечество по-глупому одержимо выживанием и продолжением рода.
И из-за этого глупого предрассудка изобретаются разного рода законы.
Humans don't necessarily have to live on
We humans are too obsessed with the irrational belief in reproduction and continuation
And once this irrational belief is established, all kinds of laws would come up
Скопировать
- Что тогда?
- Выживание.
Останутся те, кто умеет выживать.
And then what?
Then survival.
Who has the ability to survive.
Скопировать
ƒержитесь в стороне эстерменационной камеры.
[шипение] [голос вещател€] ƒл€ выживани€ лучших, "еловек должен быть в хорошей форме, чтобы выжить.
—ообщество ќЅЏя¬Ћя≈" что минимальный предпологаемый возраст был снижен, что-бы включить всех детей –ождЄнных до €нварского указа.
Keep clear of the extermination chamber.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The society announces that the minimum draft age has been lowered to include all children born before the January 1st edict.
Скопировать
А те, которые есть, устали, измождены и не спали уже несколько дней.
Мы ведём борьбу за выживание.
И проигрываем.
Those we have are tired, strained and all overdue for relief.
We're fighting for survival.
And losing.
Скопировать
Что?
Да, инструкции по выживанию.
М?
What?
Yes, survival kit.
Mm?
Скопировать
"ндивидуум в обществе немедленно определ€етс€ как идентичный остальным.
ѕотребности дл€ физического выживани€ удовлетвор€ютс€ промышленным производством, которое в наше врем
в привычном поведении, в потреблении согласно рекламным модел€м, которые в точности иллюстрируют желани€, которые каждый человек может испытывать.
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
The needs of physical survival are met by industrial production, which now proposes as very necessary, the need to relax, to enjoy oneself,
to behave and consume according to advertising models, which precisely illustrate the desires everyone can experience
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выживание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выживание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение