Перевод "выкинуть" на английский

Русский
English
0 / 30
выкинутьslip miscarry chuck out discard have a miscarriage
Произношение выкинуть

выкинуть – 30 результатов перевода

Это не сработает.
Если Сайрус Бин думает, что он может выкинуть меня из этой компании
- так же как он сделал это в прошлый раз...
This will not stand.
If Cyrus Beene thinks he can cut me out of this campaign
- the way he did the last one...
Скопировать
Так значит вы потеряли все за короткий срок?
После чего не способны были выкинуть что-либо, не так ли?
Коробки из под яиц, стеклянные банки.
So you lost everything in a short space of time?
After that you couldn't bear to throw anything away, could you?
Egg boxes, glass jars.
Скопировать
Народ, в наше время здорово быть геем.
То есть ты можешь просто...ты можешь выкинуть это кольцо когда захочешь?
В любое время.
People, it is a good time to be gay.
So you can just... you can take that ring off anytime you want?
Anytime.
Скопировать
Тогда я мог бы связаться с твоим предыдущим покупателем и сделать ему встречное предложение.
Угрожаешь выкинуть меня из моего же бизнеса?
Потому что мы друзья не на столько.
Then perhaps I could get in touch with your previous buyer and make them an offer instead.
Are you threatening to cut me out of my own business?
Because we're not that good of friends.
Скопировать
Давайте их заберем.
Их все равно выкинут.
Нет, это вроде как неправильно.
We should take 'em.
They're just gonna throw 'em out.
No way, that doesn't seem right.
Скопировать
О, это всё моя вина.
Это я должен был выкинуть тупую машину времени.
Минуткой.
Oh, this is all my fault.
I'm the one who had to throw away the damn time machine.
Wait a minute.
Скопировать
Честно говоря, я не могу забыть лицо того парня.
Не могу выкинуть это из головы.
Он наставил на меня оружие.
I gotta be honest, I can't forget that guy's face.
I can't get it out of my mind.
He was pointing a gun at me.
Скопировать
Не могу от него отключиться.
Не могу выкинуть из головы.
Я чувствую, что всё никак не впишусь в эту жизнь.
I just can't disconnect from over there, you know?
It's like I can't-- I can't shake it.
I just feel out of sync here still.
Скопировать
Я не хочу, чтобы ты встречалась с Уайатом, потому что не хочу, чтобы ты встречалась с кем-либо вообще.
Да, но даже из-за этого разговора меня и Джуда могут выкинуть из этого дома.
Этого никогда не случится.
I don't want you dating Wyatt, because I don't want you dating anyone.
Yeah, well, even having this conversation, could get me and Jude kicked out of the house.
That would never happen.
Скопировать
Ты лживый сукин сын!
Я сказал тебе, если хоть один коп попытается что-нибудь выкинуть...
Это больше не дело полиции.
You lying cop son-of-a-bitch!
I told you if one single policeman tried something funny...
The police are no longer in charge.
Скопировать
Когда я сказал, что тебе пришел конец, я подразумевал, что твое будущее в этой фирме окончено, потому что ты никогда не сможешь добиться здесь большего, чем сейчас.
И если ты посмеешь еще раз выкинуть что-то подобное с Майком Россом, я забуду о нашем уговоре.
И ты вылетишь отсюда.
When I said, "you're done," I meant your future at this firm is over, because you will never be anything more than you are right now.
And if you ever do anything like that to Mike Ross again, I don't give a shit what our deal was.
You'll be gone.
Скопировать
ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Вы застреваете в городе, где вас решили выкинуть.
- Где я?
No cash, no credit, no job history.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
- Where am I?
Скопировать
ни наличных, ни кредитки, ни трудовой книжки.
Вы застреваете в городе, где вас решили выкинуть.
- Где я?
No cash, no credit, no job history.
You're stuck in whatever city they decide to dump you in.
- Where am I?
Скопировать
Ладно, слушай сюда.
Я заштопаю тебя, но если попробуешь выкинуть что-то, в этот раз получишь больше, чем заряд соли.
Это мой напарник.
All right, listen up.
I'm gonna patch you up, but if you try anything cute, you'll get a lot more than a blast of rock salt this time.
That's my partner.
Скопировать
Они... Они биологически опасны.
Вы не можете просто так взять и выкинуть эту дрянь.
Вы должны это сжечь.
It's a -- it's a biohazard.
You can't just, you know, throw the stuff out.
You got to burn it.
Скопировать
Еда на аттракционе запрещена.
Если желаете, я могу выкинуть их в ведро.
Иначе выходите из очереди и доедайте.
We can't allow any food on the rides.
Now, if you'd like, I can toss them in the trash for you.
Otherwise, I'm gonna have to ask you to step out of line and finish them.
Скопировать
Я подозреваю, что Голивудские студии тоже вон из списка?
Может вообще эти бумажки выкинуть, а?
И Королевство животных?
Oh, I suppose Hollywood studios is off the table now, too, huh?
! Oh, well, might as well just throw these papers away, hmm?
Oh, and Animal Kingdom?
Скопировать
Сейчас не время.
Собрался выкинуть меня из собственной компании?
Мэделин, я разберусь.
Not right now.
You think you're gonna throw me out of my own company?
Madeline, I've got it.
Скопировать
Я просто говорю людям, что я в порядке, потому что хочу быть в порядке.
Но мне сейчас действительно тяжело сосредоточиться на деле и я не могу выкинуть это из головы.
Последняя вещь, которую ты должна сделать, это выбросить это из головы.
I just keep telling me I'm fine because I want to be fine.
But I'm having a really hard time focusing and I can't get it out of my head.
The last thing you should do is get it out of your head.
Скопировать
Нет, отец бы выкинул меня из дома за такое.
Он и из-за Эмили хотел меня выкинуть.
Твой отец знал о вас с Эмили?
No, no, my father would have thrown me out of the house if I had.
I mean, he wanted to anyway just because of Emily.
Your father knew about you and Emily?
Скопировать
Я рада что Крэш больше не часть моей жизни.
Но, я действительно думаю что ты должна выкинуть его из своей.
Картер.
I'm happy Crash is out of my life.
But, I really think you need to get him out of yours.
Carter.
Скопировать
Если ты испытываешь меня, чтобы увидеть работаю ли я с этой командой...
- Если это то, что происходит, и все это может закончиться неудачей и меня могут выкинуть однажды, просто
Я могу справиться с этим.
If you're trying me out to see if I work with this team...
- If that's what's happening, and that it could end up being a failure and I could get discarded one day, just tell me.
I can handle it.
Скопировать
Спасибо.
Но всё же... нельзя просто выкинуть это из головы.
Что?
Thank you.
We know... it happened, though.
What?
Скопировать
Я не хочу это слушать.
Он хотел выкинуть Финна через ворота.
Думаешь, я бы позволила сделать это?
I'm sorry. I don't want to hear it.
He was ready to throw Finn out the gate.
And you think I would let that happen?
Скопировать
Рейвен, тебе 18.
Тебя выкинут.
Снимай костюм.
Raven, you're 18.
You'll get floated.
Take off the suit.
Скопировать
Сиси здесь.
И я никак не могу выкинуть ее из головы.
Не смей! Не смей разыгрывать "карту Сиси" Прямо сейчас, не..
CeCe is here.
And I can't get her out of my head.
Don't, don't, don't play the CeCe card right now, don't do...
Скопировать
Я причиняю тебе неудобства?
Нет, но не пытайся выкинуть какую-нибудь шуточку, я знаю адвоката.
Да.
Do I make you uncomfortable?
No, but don't try anything funny 'cause I know a lawyer.
Yeah.
Скопировать
И я совершенно не знаю,что....
Я не знаю почему я не могу выкинуть этого из головы, и я знаю, что у нас были дела и по хуже.
В смысле, у всех у нас.
And I don't really know what's, um...
I don't know why I can't get this one out of my head, and I know that we've been through worse cases.
I mean, we all have.
Скопировать
Он не укусит.
Кто знает, что еще может выкинуть мой шизофреничный мозг.
— Да ладно тебе.
It's not gonna bite.
Who knows where my schizophrenic brain - is gonna take this.
- Oh, please.
Скопировать
Слушай, я ни за что не забуду, что ты тут со мной сделал.
Если ты попробуешь выкинуть что-то подобное, я тебя убью.
Ничего личного.
Listen, I'm not just gonna forget what you did to me back there.
You try anything like that again, I will kill you.
Wasn't personal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выкинуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение