Перевод "miscarry" на русский
Произношение miscarry (мискари) :
mɪskˈaɹi
мискари транскрипция – 23 результата перевода
It's zero.
You didn't miscarry.
There never was a baby.
Он на нуле.
Это не выкидыш.
Не было ребенка.
Скопировать
Ay!
So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation
But this is not so.
Да.
Так, значит, по-вашему, если отец пошлёт своего сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность должна пасть на отца, что его послал?
Нет, это вовсе не так!
Скопировать
Wear thy good rapier bare, and put it home.
Be near at hand, I may miscarry in't.
Here, at thy hand.
Меч добрый наголо, и нападай.
Не уходи: недолго промахнуться.
Я буду здесь. Смелей же.
Скопировать
Thank you, no.
If our venture should miscarry he would have me plucked and roasted and then feed me to the crow
Why feel alarm? -The Prince will keep you safe from harm
Нет, спасибо.
А если мы потерпим неудачу? Сарастро разорвёт меня в клочья, поджарит и скормит воронам.
Не бойся, принц защитит тебя!
Скопировать
It is intended, not concluded yet.
But so it must be if the king miscarry.
This is a special warrant for the duke of Clarence. A summary order to deliver him... to execution and the hand of death.
Всё решено, хоть назначенья нет.
Когда скончается король, так будет.
Вот смертный приговор, и герцог Кларенс пусть будет отдан в руки палача.
Скопировать
And I suffered very badly with morning sickness.
I was terrified I was going to miscarry, so he prescribed me a new drug he'd heard about on a trip to
He wasn't able to prove anything but he was convinced that's what caused her birth defects.
И мне было очень плохо от утренней тошноты.
Я была в страхе потерять ребёнка, и он мне выписал новое средство, о котором услышал при поездке в Германию.
Он не смог ничего доказать, но был убеждён, что именно оно вызвало её врожденные отклонения.
Скопировать
There's no point.
I'm probably gonna miscarry anyway.
Meredith...
Нет смысла.
У меня все равно, скорее всего, будет выкидыш.
Мередит...
Скопировать
Refused to let her smear the Nunokawa family name with mud.
Her father even pushed Yasuyo down the stairs, hoping she'd miscarry.
That's when she Left home, determined to have the baby, and raise it by herself, relying on no one.
Не могли допустить, чтобы она замарала имя семьи Нунокава.
Ее отец даже сбросил ее с лестницы в надежде, что у нее случится выкидыш.
Поэтому она ушла из дома, решившись родить ребенка... и вырастить его в одиночку, опираясь только на себя.
Скопировать
Well, I caught 70 types this week.
However did I miscarry?
Did I give it in adoption?
И ладно, я трахалась с 70 парнями в неделю.
Сделала ли я аборт?
Отдала ее кому-нибудь на удочерение?
Скопировать
Then she's just gonna be lying.
I guess she's afraid she'll miscarry.
She probably will.
Тогда ей просто придеться врать.
Я думаю, она боится что у нее будет выкидыш.
Так наверно и будет.
Скопировать
Will!
If i don't get some sleep, i could miscarry.
I'm sorry, terri.
Уилл!
Если я не смогу хоть немного поспать. У меня будет выкидыш.
Прости, Тэрри.
Скопировать
It's preeclampsia, isn't it?
I'm gonna miscarry, aren't I?
Preeclampsia is a possibility, but let's not get ahead of ourselves.
Это преэклампсия?
У меня будет выкидыш?
Предэклампсия возможна, но давайте не будем спешить с выводами.
Скопировать
One of the competitors is a thirteen-year-old female riding prodigy.
Apparently she got on the bull to miscarry, and found out she had a talent for it.
Ladies and gentlemen, give an indifferent East Coast welcome to the newest bullrider, Peter the Kid!
Один из участников - 13-летняя гениальная наездница.
Видимо она залезла на быка, чтобы случился выкидыш, и оказалось, что у нее талант.
Леди и джентльмены, давайте как принято на восточном побережье безразлично поприветствуем наездника новичка, Малыша Питера!
Скопировать
But you'll make do and mend.
And that'll be the first of your dreams to miscarry.
You'll become small and provincial, like everyone around you.
Но тебя устроит и такое.
И это станет твоей первой несбывшейся мечтой.
Ты станешь мелочной провинциалкой, такой же, как и все вокруг тебя.
Скопировать
I have to find something that I can hurt them.
So we miscarry.
There is nothing.
Нужно найти что то, чтобы... чтобы выбраться отсюда.
Какой нибудь предмет, лопату...
Ну, не знаю... Здесь ничего нет.
Скопировать
are you forgetting what she said after that?
What, about my hostile uterus Causing me to miscarry the first time, Or the likelihood that it'll happen
Hostile.
-Ты забыла, что она сказала после этого?
-Что моя враждебная матка стала причиной моего выкидыша, или что вероятно это повторится снова?
-Но она сказала, что это поддается лечению.
Скопировать
- That was private.
- Sweetie, look, a lot of couples miscarry.
- This is nothing to be ashamed of.
- Это было личное.
- Дорогая, слушай, у многих пар случаются выкидыши.
- Этого не стоит стыдится.
Скопировать
And though we here fall down, we have supplies to second our attempt.
If they miscarry, theirs shall second them.
You're too shallow, Hastings, much too shallow,
Если ж мы падем, союзники подхватят наше знамя;
Тех перебьют - другие сменят их, и будет зло плодиться.
Вымелки,Хестингс, слишкоммелкивы ,
Скопировать
It's a trick.
It's kind of an elaborate trick having your wife miscarry.
No. It's either not true or it's irrelevant.
Это только уловка.
Не слишком ли сложный трюк - заставить свою жену выкинуть ребенка.
Нет, это тоже неправда.
Скопировать
I was devastated.
I had to wait for the baby to miscarry, so I went...
I went to Peru.
Я была в отчаянии.
Мне нужно было ждать аборта своего мертвого ребенка, поэтому...
Я отправилась в Перу.
Скопировать
I'm about four months along.
surprise, and I didn't mention it sooner because the doctor said there was still a chance that I could miscarry
Sharon, that's, um...
Уже примерно 4-й месяц
Это было большим сюрпризом, И я не говорила об этом раньше, Потому что врач сказал, что есть вероятность выкидыша
Шэрон, это ...
Скопировать
Yes, the amnio could induce labor.
And I'd miscarry before we got a chance to even try the cerclage.
No.
Да, из-за амнио могут начаться роды.
И у меня будет выкидыш еще до наложения швов.
Нет.
Скопировать
Which is? The Sami reindeer herders have accounts of similar mass events.
It's whole herds that abort and miscarry.
There's whole generations lost to hermaphroditism, and they say it happens when a demon lives amongst the herd, mates with them.
У саамских оленеводов есть предания о подобных событиях.
Целые стада не донашивают зародышей.
Полностью теряют поколения из-за гермафродитизма. Они говорят, что это случается, когда в стаде поселяется демон. Спаривается с ними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов miscarry (мискари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы miscarry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мискари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение