Перевод "вылезать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вылезать

вылезать – 30 результатов перевода

Всем стоять, именем короля!
Вылезай, вылезай из кровати!
Томас Вулси, вы арестованы по приказу короля, и обвиняетесь в измене.
Hold! You within! In the name of the king!
Get out! Get out of bed!
Thomas wolsey, you are arrested by order of the king, and charged with high treason.
Скопировать
Увидимся, Сэмми.
Вылезай из машины.
-Я еду с тобой.
I'll see you, Sammy.
- Get out.
- I'm going with you.
Скопировать
Ты не можешь от них отвернуться.
- Вылезай.
Вперед.
You can't really turn your back on them.
Out.
Come on.
Скопировать
Давай, двигайся.
Как будто крем вылезает через замочную скважину
Увидимся в библиотеке.
Come on, scootch over.
It's like pushing a cream puff through a keyhole.
See you at the library.
Скопировать
Снимите наручники - погибнут люди.
Вылезайте.
Сэм, сэр.
By the way, don't forget: if you take off the cuffs, hundreds of people will die.
Get out of the car.
Inspector Sam.
Скопировать
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
Тогда люди стали влезать в белье в октябре, и вылезать из него в апреле.
Ты говорил, что ты просто возник.
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away God's dirt, so people were sewn into their underwear in October and they popped out in April.
You said you just happened.
Скопировать
Можете вы остановиться?
Пожалуйста, вылезайте.
Прошу вас, господа, дамы, кто там, - выходите.
Can you stop your car?
Stop your car!
And get out of the car! Please, sir or ma'am, whoever's in the car, get out!
Скопировать
Я и не собираюсь... Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
Вылезай, крошка. Моя красавица!
Во имя всего святого!
i won't have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
come out, little one there's my beauty
for god's sake man!
Скопировать
Довольно гадкого вида медведь, которого я здесь уже видел, прямо-таки потихоньку крадетсл, голову опустив.
Прямо-таки жалкое существо, вылезающее из кустов.
Так что я поскорее вскочил в вертолет, отшвартовалсл.
Pretty nasty-Iooking bear that I had seen here before is just sneaking slow, with his head down.
Just the meanest-Iooking thing coming through the brush.
So I jumped on the airplane real quick and untied it.
Скопировать
Оно самое.
Кто-то вяжет, кто-то играет в гольф, я же... люблю наблюдать, как то, что у людей внутри... вылезает
Я забью тебя, как бешенного пса.
Fun.
See,some people crochet. Others golf. Me?
I'm gonna put you down like a dog.
Скопировать
Жди здесь
- Не вылезай.
- Почему?
Wait right here.
- Uh... don't get out.
- Why?
Скопировать
Хо Винг Кеунг.
Вылезай из машины.
Ублюдок.
Ho Wing Keung.
Get out of the car.
Bastard.
Скопировать
Это срочно...
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Я сейчас лопну, малыш!
This is urgent...
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
This is borderline kid.
Скопировать
Идите одеваться в комнату.
Вылезай из ванной, милый.
Надевай свою майку.
Go get dressed.
Out of the bath!
Put your T-shirt on.
Скопировать
- Я уже 10 минут жду
Лучше вылезай
Никому не позволю блевать в моей машине
- I've been waiting for ten minutes
Better get out
I won't have anyone throwing up in my car
Скопировать
-Пошли.
Вылезай!
-Просто подожди пока.
-Come on.
No, no, come on.
-Just wait till--
Скопировать
- Ладно, ты...
- Вылезай!
- Нет!
- All right, you...
- Come out here!
- No!
Скопировать
Не видишь, я еду?
- Вылезай из машины!
- Нет!
Didn't you see me coming?
- Get out of the car!
- No!
Скопировать
Отлично, ваще.
Кабельное, бесплатная парковка... не надо вылезать из постели чтобы пописать.
Прям как в отеле.
Oh, it's great, man.
Cable TV, free parking... don't have to get out of bed to take a pee.
It's just like a hotel.
Скопировать
Выходите!
- Вылезай! Вылезай!
- Ладно.
- Get out. Get out.
- Get your ass in.
- Okay.
Скопировать
Мы должны попросить всех рыб плыть вниз.
- Вылезай.
- Я знаю, у нас получится.
We have to tell all the fish to swim down together.
- Get out of there.
- This will work.
Скопировать
Ладно, ладно.
Вылезай.
За последние 15 лет никто не держался на допросе дольше, чем ты.
-All right!
Go ahead, get out.
You lasted longer on your interrogation exercise than any CT has in the last 15 years.
Скопировать
-Это просто смешно.
Вылезай.
-Пошли.
-This is ridiculous.
Come on.
-Come on.
Скопировать
До сих пор водишь седан?
По крайней мере, он не вылезает за парковочное место.
В отличие от бегемота, на котором ты ездишь.
Still driving a sedan?
Yes, well, at least mine fits in the allotted space.
Unlike this new behemoth you're driving.
Скопировать
Сразу как ты ушел, её увезли в родовую.
Но сначала она дала мне взглянуть на вылезающего малыша Джейми.
Вау.
After you left, they wheeled her off.
Not before she gave me a nice, juicy shot of little Jamie, crowning away.
- Wow.
Скопировать
Мы все еще молодожены.
Мы до сих пор тайком вылезаем из кровати поутру, чтобы почистить зубы, потом возвращаемся и делаем вид
У вас не будет нормального брака, если вы не сможете говорить о важных вещах.
We're still newlyweds.
We still sneak out of bed in the morning to brush our teeth, then get back in bed and pretend we just woke up smelling like that.
You don't have much of a marriage if you can't talk about the important things.
Скопировать
- Я нашел отпечатки обуви в фургоне, состав тот же.
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.
- Есть наметки, где это?
He spun his tire in the mud. I got shoeprints inside the van, the same consistency.
So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
Do we have a clue as to where "there" is?
Скопировать
Вы женитесь.
Давайте, вылезайте.
Где это мы, чёрт побери?
YOU'RE GETTING MARRIED.
COME ON, GET OUT. OH.
COME ON, GET OUT. WHERE THE HELL ARE WE?
Скопировать
Держите руки, где мы можем их видеть.
Вылезайте из машины, медленно.
Я сделал что-то не так?
Hands where we can see them.
Get out of the car slowly.
Did I do something wrong?
Скопировать
Вылезай оттуда.
Вылезай из машины.
Быстро!
Get your ass out here.
Get your ass out of the car.
Now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вылезать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылезать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение