Перевод "вылет" на английский
Произношение вылет
вылет – 30 результатов перевода
Наша GPS показывает, что она в нескольких милях от центра Шанхая.
Готовь самолет к вылету.
Есть, сэр.
Our GPS puts her just a few miles from central Shanghai.
Prepare the jet for takeoff.
Yes, sir.
Скопировать
Да.
Когда вылет?
Днем.
Yeah.
What time is the flight?
Uh, noon.
Скопировать
-Коста-Рика с Джен.
Если только наш вылет не отменят.
-Отложен, а?
-Costa Rica with Jen.
That is if our flight doesn't get cancelled.
-Oh, it's delayed, huh?
Скопировать
Это не займет много времени
Подготовь все для вылета через 3 часа
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
This shouldn't take too long
Put us down for departure in about three hours
Grab any supplies we're low on, fuel her up
Скопировать
- Потому что она отчаянно хочеть быть частью тусовки.
Если она укажет на Томми или Ника, она вылетит из популярной компании. - Желание быть как все, доведенное
- Меня уже тошнит от этих детишек, поэтому, возможно, у меня их и нет.
Then why lie about the teacher? Because she desperately wants to belong.
She points at Tommy or Nick, she's out of the popular crowd.
That's taking peer pressure to the extreme. I am really getting sick of these kids, which is probably why I don't have any.
Скопировать
Я только что разговаривала по телефону с Доктором Мэрфи из Зоны 51.
Он сообщил, что X-302 будет готов к вылету через шесть часов.
- Я думал, что до его испытания ещё несколько недель.
I just got off the phone with Dr Murphy at area 51.
He says he can have the X-302 ready to go in six hours.
- I thought it was weeks away from a test.
Скопировать
Холли, пожалуйста, дай мне упаковаться.
У меня вылет в 6 утра.
Мы переезжаем завтра утром?
Holly, please, let me pack.
I've got a 6 a.m flight.
We're moving tomorrow morning?
Скопировать
И, это... не говори Эрику, о чем мы тут болтали.
Потому что как только ему стукнет 18, он отсюда вылетит.
Значит, пунш.
And, uh... don't tell Eric that we had this little conversation.
'Cause when he's 18, he's out.
So, punch.
Скопировать
И это третий раз за неделю.
Три предупреждения и он вылетит, согласно правилам бейсбола и любви.
Вообще-то, это четвертое, если считать тот раз, когда он опоздал, потому что надо было досмотреть "Джетсонов".
That's the third time this week.
Three strikes and he's out, according to the rules of baseball... and love.
Actually, it's four strikes, if you count the time he showed up late... 'cause he had to see how The Jetsons ended.
Скопировать
Офицер, посланный на Станцию Перемирия до сих пор не вернулся.
Они просят полный отчёт о готовности сверхсветового самолёта к вылету. на тот случай, если придётся туда
Думаю сегодня мы немного заняты.
Courier officer's overdue coming back from Armistice Station.
They've asked for a full status report on all F.T.L.-capable ships... just in case they need somebody to jump out there today-- see if his ship has any mechanical problems.
I think we're a little bit busy today.
Скопировать
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Скопировать
Люк открыть.
Вылет разрешён. Удачи.
Интервал... проверено.
Tube door open.
Thrust positive and good luck.
Interval... check.
Скопировать
- Окей. Я просто собираюсь признаться в содеянном.
Если ты это сделаешь, ты вылетишь отсюда, как пробка из бутылки шампанского.
Я пока не хочу терять тебя, парень.
I'm just gonna tell them that I did it.
Well, if you do that, then you're gonna get shuttled out of here in a heartbeat.
I don't wanna lose you yet, man.
Скопировать
Ты уверен, что они взлетят?
надо сделать, это вытащить накопитель из мотора, перезаправить его, загрузить орудия и они готовы к вылету
Самой большой проблемой будет вывезти их с посадочной полосы.
You sure they'll fly?
The reactor's still hot, so all we have to do is pull the rad buffers from the engine, refuel it, load the ordnance, and you're ready to go.
The biggest problem is getting 'em over to the port launch bay.
Скопировать
Я сам ее ищу.
- Вы летите?
- Да.
I'm looking for it too.
- Are you going?
- Yes.
Скопировать
- Здесь, сэр.
Вы летите с капитаном Джеймсом.
- Норман Холдсворт.
- Here. Here, sir.
- You're with Flight Lieutenant James.
- Norman Holdsworth.
Скопировать
Дорогой, пожалуйста.
Они задерживают вылет.
- Если ты не поднимешься, нам придётся улететь без тебя.
Darling, please.
They're holding the plane.
- If you don't get aboard, we'll have to take off without you.
Скопировать
Мне 28.
И я уже слишком стар для боевых вылетов.
Я понял это над Дюнкерком.
I'm 28 years old.
Yet I'm too old for combat flying.
I found that out at Dunkirk.
Скопировать
- Лезь в заднюю кабину.
- Но это самостоятельный вылет.
Лезь назад, пристегнись и не высовывайся.
- Get in the rear cockpit.
- But this is a solo flight.
Get in the rear cockpit, buckle up and keep your head down.
Скопировать
Это раздражает.
Игрок на первой, игрок на второй игрок на третьей, два вылета, три мяча и два страйка и мы выходим из
- Почему?
This is exasperating.
A man on first, a man on second a man on third, two out, three balls and two strikes and we have to leave the game.
- Why?
Скопировать
Проблемы?
Даже если ты - хороший пилот, Если будешь нарушать работу команду, вылетишь в один миг!
Что-нибудь еще?
Any complaints?
Even if you're a good pilot, if you upset our teamwork, get out!
Anything else?
Скопировать
Он словно капкан.
Будешь продолжать ее защищать - и вылетишь следом.
Честно-честно?
Man is like a steel trap.
Keep covering up for her, you'll be outta here.
Ya promise?
Скопировать
Нет.
Мой вылет отложили.
Что ты делаешь?
No.
My flight's delayed.
Yeah. What are you up to?
Скопировать
Нет, спасибо, что сделал мою внучку счастливой.
Их вылет был отложен.
Нет, нет, нет, нет.
No. Thank you for making my granddaughter happy.
They're still here, if you wanna say goodbye.
No, no, no, no, no.
Скопировать
Нет, нет, ещё не совсем.
Нас не пропустят в зону вылета без билета, Джо.
-Я пойду куплю билет.
No. No, we didn't yet.
They won't let us through the gate without a ticket.
-l'll go buy one.
Скопировать
Бог знает, я достаточно наслышана об этом извращенном городке, чтобы захотеть его посетить.
-Ну, тебе придётся перенести свой вылет.
-Запросто.
God knows, I've heard enough about the twisted little place to go and visit.
-You'd have to change your flight.
-Piece of cake.
Скопировать
"ы уже бывал внутри Ћанкастера?
- "олько не на боевом вылете.
- ћы умрем!
Have you ever been in a Lancaster before?
- Not one that's on a mission, sir.
- We're gonna die!
Скопировать
Пожалуйста, сэр.
Вылет.
Хорошо, вы все слышали приказ.
You're welcome, sir.
Fall out.
All right. You heard the man.
Скопировать
Взяли орудия!
Мы идём к отсеку вылета!
- Какие новости, Ди.?
Everybody pick a bird!
We're going to the port launch bay!
What's the latest, D.?
Скопировать
- Выпускайте Вайперов.
- Вайперы, готовтесь к вылету.
Джокер, это Снайпер.
Launch Vipers.
Vipers clear to launch.
Joker, this is Shooter.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вылет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение