Перевод "вылить" на английский

Русский
English
0 / 30
вылитьpour out flow out run out be expressed express itself
Произношение вылить

вылить – 30 результатов перевода

и он периодически приходит в сознание.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
За вами кто-то гонится, доктор Янг?
The levofed,and he's intermittently awake and lucid.
His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you,and I'll be back in an hour with another update.
Is somebody chasing you Yang?
Скопировать
а вы - завтра.
Прошу прощения не вы ли Маргарита Мор, дочь Томаса Мора?
Да, сэр.
and you tomorrow.
Forgive me, but aren't you Margaret More, Sir Thomas' daughter?
Yes, sir.
Скопировать
- Джон...
Вы ли это, Джон?
Мой господин кардинал Фишер объявлен виновным и вызывается завтра.
- John...
Is that you, John?
My master, Cardinal Fisher, is found guilty and is called forth tomorrow.
Скопировать
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries for your servants!
Where did you get the money?
Скопировать
Адвари были убиты.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Но легенда гласит, что не все погибли. Некоторые сбежали.
The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
The Edwali were slaughtered.
Скопировать
Я ему: "Да ёб твою мать, у кого из нас 'Оскар' за сценарий?"
И вот я рассказываю ему о задумке для нового фильма, что в итоге вылилась в Jersey Girl.
Он такой: "Зашибись!
Write it." And I'm just like, "Motherfucker, one of us won an Oscar for writing."
I started telling him about this idea for a movie which would become Jersey Girl.
He's like, "I love it.
Скопировать
Проследишь, чтобы монахи спокойно добрались домой?
И вылей воду из плошки мистера Срисая.
Под самым старым деревом, которое найдешь.
Can you make sure that the monks get home all right?
And you'II pour the water out from Mr. Srisai's bowl?
You're supposed to do it over the oldest tree you can find.
Скопировать
Если мы попробуем взять здание самостоятельно, нас поймают в перестрелке.
- И это может вылиться в гражданскую войну.
- Это не моя проблема.
If we try to take the building ourselves we'll get caught in a firefight.
- lt could dissolve into a civil war.
- Not my problem.
Скопировать
-Черт, парень!
Что это из тебя вылилось?
-Луковый суп Кэмпбэллс.
-Damn, boy!
What the hell come out of you?
-Onion soup. Campbell's.
Скопировать
Но он ничего не делает без причины.
Мне следует вылить твою воду за то, что ты сделала.
Я знаю, что это ты, Ирулан.
But Muad'dib never does anything without reason.
I should spill your water on the sand for what you've done.
I know it was you, Irulan.
Скопировать
- Все мужчины пропащие.
Если бы не было женщин, мы бы все выли в лесу, как волки.
Не говорите ничего о лесе, я буду вам очень обязан.
- All men are wicked.
If it were not for women, we would all howling in the woods like wolves.
Do not say anything about the forest, I'll be very obliged.
Скопировать
Поверните свое орудие к правому борту и приготовьтесь к огню.
Вывалите песок из пожарных ведер, наполните их бензином или нефтью, вылейте на переднюю палубу и подожгите
Что?
Turn your guns to starboard and hold your fire.
Bring out those fire buckets, throw out the sand, fill them with gas and oil, spread them in the forward deck and light it.
What?
Скопировать
Что случилось с Clerks 2?
Он вылился в Jay and Silent Bob Strike Back. [Из зала] У меня есть пять баксов!
Скорсезе давал лекции в Нью-Йоркском университете, и хрена с два ему кричали: "Отсосу за пять баксов!"
- Sit the fuck down!
They're sending you a message, Geek.
Another reason you'll never see my name next to Scorsese, Woody Allen and Spike Lee.
Скопировать
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
Не вы ли тот, кто всегда говорил мне о доверии.
Человек, который стрелял в Кинси использовал инопланетную технологию.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
You're the one who's always talking about trust.
The man who shot Kinsey was using a piece of alien technology.
Скопировать
Строго говоря, он не дразнил.
Он вылил на медведя ведро овсянки.
- Ты что, поправляешь мою жену?
Well, technically, we didn't poke the bear.
We pour oatmeal on the bear.
- Are you correcting my wife?
Скопировать
- Что мне, по-твоему, делать?
- Вылить грог за борт.
- Запретить им пить?
- What would you have me do?
- Tip the ship's grog over the side.
- Stop their grog?
Скопировать
Без анкеты, без формального собеседования я не думаю, что на него можно рассчитывать.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
You're here. - We're close. - Right on.
I'm Maxine. I'm Nick Easter.
He calls himself a part-time student. - At Tulane? City College?
Скопировать
Без анкеты, без формального собеседования я не думаю, что на него можно рассчитывать.
Вы лишь ведущий юрисконсульт, м-р Кейбл.
Вы не специалист по отбору присяжных заседателей.
Put him on a jury with Herrera, he's gonna be doing dog tricks in five minutes.
Without reviewing his questionnaire, a formal QA, I don't think I can trust this.
You're only lead counsel for the defense.
Скопировать
После лета на острове Сант Чарлз, Адам вернулся в Андовер переполненный эмоциями, мутящими его душу.
Он свято надеялся, что сможет вылить эти эмоции на бумагу.
Когда он подумал о Полине, она показалась ему каким-то дальним сном.
Adam returned to Andover... filled with the dizzying emotions of the summer on Saint Charles.
Emotions that he hoped he could capture on paper.
When his thoughts turned to Polina, it was as if she were some kind of dream.
Скопировать
Это может быть человек, который вырос в семье... где отсутствовал отец.
Его отношения с матерью... постепенно переросли в одержимую и зависимую связь, которая позднее вылилась
В детстве он, возможно, мучил животных, и ему это доставляло удовольствие.
He would have to be someone who grew up in a household that had an absent father.
He developed an obsessive, over-dependent relationship with his mother which then turned into some inappropriate sexual attraction.
He probably even got off torturing little animals as a kid.
Скопировать
Бармен с удивлением спрашивает:
'Зачем вы вылили первую и десятую стопки?
'
The barman asks with surprise:
'Why did you pour those two shots out on the floor?
'
Скопировать
Hу, спасибо.
- Всегда рад вылить.
- Ликуем, да?
thank you so much.
Oh, you're so very welcome.
Gloating, are we?
Скопировать
А чего она извиняется?
Она же вылила кипяток ему на это самое.
Но он ее обманул.
Why should she ask for forgiveness?
She poured scalding hot water on his crotch.
He led her on.
Скопировать
Заходите.
Вы Лили?
Да.
Come in.
Are you Lilli?
Yeah.
Скопировать
-Ну да, было дело.
Выло дело.
Вольшое спасибо.
-Oh, yeah, you did.
You did.
Thank you so much.
Скопировать
-Я не знал, что она замужем.
-Выла замужем.
Совсем замужем.
-I didn't know she was married.
-Well, she was.
Very married.
Скопировать
Но давайте взглянем правде в глаза.
Вы лишь парочка мелочных, хотя и плутоватых воришек.
Благодаря своим физиологическим данным, вы нашли свою собственную, невзрытую ниву, и за это я вас уважаю.
Well, let's face the facts.
Y'all are a couple of half-bucket small-timers.
You, because of your physical attributes, found a niche, and I respect that.
Скопировать
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
Возможно, когда Спайк восстановил физическую форму это вылилось в своего рода эффект брошенного камня
Или, если предположения правильны, это может быть начало кое-чего большего, типа..
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Obviously they're connected. Maybe when Spike's matter... was reintegrated into physical form... it had some sort of ripple effect on the immediate environment.
Or if those gauge readings are correct, it could be the start of something bigger, like--
Скопировать
Тяяни!
Ну вы-ле-зайй!
Этот замок просто состоит из пыли и кучи ненужных вещей!
Heave!
I... said... move!
They call it a castle, but once you get inside, it's a junk heap.
Скопировать
Вспышка возникает из-за высокой температуры адиабатического сжатия.
И вы, лишь раз взглянув, всё это поняли?
Я бы хотела добиться звания государственного алхимика и стать такой, как вы, господин Эдвард.
The light came from the extreme heat that was created by the forced compression, to maintain entropy.
You figured all that out with just a glance?
I, too, would like to be certified as a State Alchemist, and become like you, Edward.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вылить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение