Перевод "строить замки на песке" на английский

Русский
English
0 / 30
строитьdraw up form construct build
замкиbolt clip clasp lock castle
наinto upon for to at
пескеgravel sands sand
Произношение строить замки на песке

строить замки на песке – 33 результата перевода

Твоей семье нужны эти деньги, правда?
Пит, твоя правда, это безумие, я строю замки на песке.
Но я не могу просто ждать, когда умрут мои дети.
Your family's gonna need that money, aren't they?
Pete, you're right. This is crazy. I'm chasing the wind.
But I can't just sit around and wait for my kids to die.
Скопировать
Если бы это мои дети умирали, я бы ни минуты не колебался, чтобы раздавить тебя, как жука.
Помнишь, когда мы познакомились, ты сказал, что мне не стоит строить замки на песке?
А надо вернуться домой и быть с детьми, пока они еще живы?
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't have hesitated to crush you like a bug.
Do you remember when we first met, and you told me that I should stop chasing miracles and should go home and enjoy my kids,
while they're still here?
Скопировать
Я видел тысячи снов и строил планы,
Как строят замки на песке
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.
The thousand dreams I dreamed the splendid things I planned
I always built alas on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of the day
Скопировать
Твоей семье нужны эти деньги, правда?
Пит, твоя правда, это безумие, я строю замки на песке.
Но я не могу просто ждать, когда умрут мои дети.
Your family's gonna need that money, aren't they?
Pete, you're right. This is crazy. I'm chasing the wind.
But I can't just sit around and wait for my kids to die.
Скопировать
Если бы это мои дети умирали, я бы ни минуты не колебался, чтобы раздавить тебя, как жука.
Помнишь, когда мы познакомились, ты сказал, что мне не стоит строить замки на песке?
А надо вернуться домой и быть с детьми, пока они еще живы?
Shit, if it was my kids dying, I wouldn't have hesitated to crush you like a bug.
Do you remember when we first met, and you told me that I should stop chasing miracles and should go home and enjoy my kids,
while they're still here?
Скопировать
Я видел тысячи снов и строил планы,
Как строят замки на песке
Я жил в ночи и избегал наготы дневного света.
The thousand dreams I dreamed the splendid things I planned
I always built alas on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of the day
Скопировать
Мистер Морен.
Строишь замки из песка?
Гашиш, да?
Mr. Moran, once you have finished that...
Hey. Hey, what are you building, sandcastles?
Hashish, huh? Hubbly-bubbly. Hubbly-bubbly.
Скопировать
Слушай.
Со всеми этими шоколадками и прочим дерьмом, тьI строишь замок на песке.
Понимаешь?
Listen to me.
With the candy bars and shit... It's just that you might be making beds in a burning house.
You understand what I'm saying?
Скопировать
Я хотел сказать, давай покончим с этим дерьмом...
Мужик, они выращивают еду прямо на земле, любишь ты строить воздушные замки.
Это называется фермерство.
Over the Hill, where the deer and the antelope play and it's warm and clean and we can relax and have fun.
Man, they grow food right out of the ground.
- It's called farming.
Скопировать
♪ ♪ Куда вы унесете меня?
♪ Дети строят замки из песка
♪ в моем городе ♪
♪ Where will you carry me to?
♪ Children building castles in the sand
♪ in my town ♪
Скопировать
Каждый день на этой неделе Нина и Акула играли вместе.
Они строили замки из песка, исследовали пещеры и плавали наперегонки.
Но каждую ночь Акулу одолевал голод, а Нина отдавала на съедение одно из своих щупалец.
Wow. Every day that week, Nina and the shark would play together.
They explored caves, built castles of sand, and swam really, really fast.
And every night the shark would be hungry, and Nina would give him another one of her arms to eat.
Скопировать
Когда Акула доел свой ужин, он внезапно почувствовал себя очень грустным и одиноким.
Теперь ему не с кем было строить замки из песка, исследовать пещеры и плавать наперегонки.
Он очень скучал по Нине.
When the shark finished his meal, he felt very sad and lonely.
He missed having someone to explore caves, build castles, and swim really, really fast with.
He missed Nina very much.
Скопировать
И что же, например?
Знаешь, леплю снеговика, играю снежки, катаюсь на санках, строю замки, катаюсь на лыжах, делаю снежных
Я понял, но есть что-нибудь, что не связано со снегом?
Like what?
You know build snowmen make snowballs... Go snow sledding, design snow forts go snow skiing... make snow angels, start a snow avalanche, wear snow shoes... play hide and go snow, did I already say make snowballs?
I get it, am but isn't there anything that doesn't involve snow?
Скопировать
Да, конечно.
Потом будем собирать ракушки,... и строить замки из песка.
Спасибо за все.
Yeah, for sure.
Then we'll look for seashells and build a sand-castle.
Thanks for everything.
Скопировать
- Да.
Тогда засыпай и увидишь, как ты строишь замки из песка.
Я люблю тебя/
Yes.
Okay, well, why don't you close your eyes and you can dream about building sand castles?
- I love you, Nanny.
Скопировать
Я не мог пальцами ног коснуться воды, потому что был убеждён что в воде меня ждут чудовища.
Я просто всё время строил замки из песка.
И вот однажды отец решил взять на прокат водный велосипед. И он здорово на меня разозлился, когда я сказал, что не сяду на велосипед так как хочу достроить свои замки.
I couldn't even put my toe in, because I was convinced ... that these monsters were there, waiting for me.
I was just busy building sand castles.
So, one day ... my dad decides to rent a paddle-boat, and ... he got really angry, because I wasn,t going to go on the paddle-boat, because I was very busy with my sand castes.
Скопировать
Типа очень тяжелое, но маленькое тело?
Мы будем строить замки из песка.
Нет, не просто замки из песка, самые лучшие замки из песка.
Like a very heavy but small body?
We're making a sand castle.
No, not just a sand castle, The greatest sand castle.
Скопировать
И весь день будем играть на пляже
И строить замки из песка.
Мы едем...
and we'll play on the beach all day.
And we'll make sand castles.
We're gog.
Скопировать
- И теперь я строю... #
# Печаные замки на песке, #
# Печаные замки на песке. #
Mm-hmm.
♪ And now I'm building sandcastles in the sand
♪ Sandcastles in the sand ♪
Скопировать
# Печаные замки на песке, #
# Печаные замки на песке. #
# Я думала, что лечу, когда ты держал меня за руку, # #
♪ And now I'm building sandcastles in the sand ♪
♪ Sandcastles in the sand
♪ Thought I could fly when you held my hand ♪
Скопировать
Не теряй времени. Наслаждайся тем, что ты еще ребенок.
Я уже слишком большая, чтобы строить замки из песка, милочка.
Правда.
You don't have that much time left to just enjoy being a kid.
We're way past sandcastles, sweetie.
True.
Скопировать
А помните Угольный Остров?
И прекрасные замки, что мы строили из песка?
Хочешь сказать, ТЫ строил?
Wait!
What's the matter with him?
Uh... he has pentapox, Sir.
Скопировать
Это не.. разве я не говорил что мы семейная компания?
Маленькая девочка на переднем плане строит замок из песка. хотя ваш раздельный купальник создан выставлять
как-то непристойно вообще без ничего.
did I tell you we're a family company? I think I know what you're looking for.
A couple of women bouncing a beach ball,
Well, it's somehow dirtier Not seeing anything.
Скопировать
У меня никогда не получалось делать мальчиков.
А у меня строить планы на песке.
Вы же знаете, что я бы гордился таким зятем, как вы, независимо от ваших перспектив?
I don't seem to be much good at making boys.
Any more than I'm much good at building my life on shifting sands.
You do know I should be very proud to have you as my son-in-law, whatever your prospects.
Скопировать
Мне пора, приятель.
Он там замки из песка строит?
Джордж Майкл тоже кое-что нашёл.
I gotta go, buddy.
He's making a sand castle?
George Michael noticed something too.
Скопировать
А если не получится, ты сможешь надрать задницу Коллинзу.
Знаешь, большинство нормальных людей строят песочные замки из песка.
Когда это ты считал нас нормальными, Моз?
And if all else fails, you can kick Collins' ass.
You know, most normal people make sand castles out of sand.
When have you ever considered us normal people, Moz?
Скопировать
Ты думаешь, он согласен на внуков?
Я не могу смотреть на тебя, когда ты строишь воздушные замки.
Подумай о ребенке.
Does he accept grandchildren?
I can't really see you camping in the desert.
Think of the boy.
Скопировать
- Рассмотрим мои варианты:
я могу дальше строить карьеру на надувных замках, и спать на диване своей сестры, и страдать от одиночества
- Ты его любишь?
- Well, let's consider the options.
I can either continue to pursue my bouncy-castle career and sleep on my sister's couch and be totally alone. Or...
Do you love him?
Скопировать
Твоей чести?
Вести переговоры с клятвопреступником — все равно что строить дом на песке.
Война окончена, сир.
Your honor?
Bargaining with oathbreakers is like building on quicksand.
The war is over, ser.
Скопировать
ПУШИСТЫЕ ЩЕНОЧКИ ГДЕ
И ЗАМКИ НА ПЕСКЕ.
НАСТУПИТ ВРЕМЯ, У ТЕБЯ
♪ Of big green frogs and puppy dogs ♪
♪ And castles in the sand
♪ For all too soon, you'll awaken ♪
Скопировать
Что я должна сделать? Вытащить клитор и отрезать его на глазах у всех, чтобы чего-то в этом мире добиться?
Как мы говорим в Катаре: "Не строй дом на зыбучих песках".
Да, но ведь у вас всё построено на песке, так что это совершенно бессмысленно.
What do I have to do, pull out my clit and cut it off in front of everyone to get anything done in this world?
As we say in Qatar, "You should never build your house on shifting sands."
Okay, well, everything's built on sand here, so that doesn't make any sense at all.
Скопировать
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для
Иначе... Иначе что?
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel.
Or...
Скопировать
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
Все на поле боя! Защищать стены замка!
Быстро, мальчик. Сейчас нам нужны твои силы!
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Defend the castle walls!
Quickly young boy, we need your powers now!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов строить замки на песке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы строить замки на песке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение