Перевод "вылупиться" на английский
вылупиться
→
hatch
Произношение вылупиться
вылупиться – 30 результатов перевода
Ты понял?
А вы все какого хрена вылупились?
Мудачье, сукины дети.
Have you understood? ...
And what the hell you looking at?
'Merde! ' Fuck you!
Скопировать
Какой отстой.
Эти твари скоро вылупятся.
Нам надо быть в защищенном месте!
What waste.
These things are going to incubate soon.
We should have gone for a safe place!
Скопировать
Ты что не понял?
Что ты вылупился?
Быстро пошел за мячом!
Can't you hear me, or what?
Stop staring, OK?
Go get the ball!
Скопировать
Спасибо, что почистил бассейн, друг.
Ну, я понял намёк, когда Кристи вылупилась на меня с презрением.
По поводу утреннего, друг мы проспали.
Thanks for cleaning the pool, mate.
Well, I did get the hint when Christy gave me the hairy eyeball.
About this morning - mate... Mm... ..we overslept.
Скопировать
В природе есть подобные случаи, капитан.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
There are precedents in nature, Captain.
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
On your Earth, salmon.
Скопировать
А потом однажды там появилось большое яйцо.
Яйцо вылупилось...
- Яйцо вылупилось...
Then one day, there's a big egg in it.
The egg hatched ... .
- The egg hatched ...
Скопировать
Да ладно. Оставь его себе
Лучше куплю яйцо и подожду, пока из него не вылупится птенец, Чем буду ждать, пока этот парень вырастет
Канг Мина!
Never mind You keep him!
I'd rather buy an egg and wait for it to become a chicken to eat than wait for that dude to grow up
Kang Mina!
Скопировать
Боже мой!
Чего вылупился? 300 лет спустя
Когда-то предки наши Землю покинули, чтобы Марс населить.
- Oh my God! - Watcha lookin' at?
(300 years later)
(Regulator) Once upon a time our ancestors came from Earth to colonize Mars.
Скопировать
блистающий своей гнилостной густотой.
О только что вылупившемся еще мокром птенце, таком трогательном в своей наивной слабости.
И до сих пор ребенок, который сидит в каждом мужчине,..
What is he thinking actually
A chicken just break the hull buts. Such matter certainly happened in your childhood.
But to now, in every man's heart Still have thus a child
Скопировать
Если ты не разрушишь скорлупу предрассудков то так и останешься послушным яйцом.
Тебе уже давно пора вылупиться из яйца.
Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя очень красивая улыбка?
You know, if you hadn't been poured into that icy mold of conventionality you'd be a good egg.
You're gonna hatch one of these days.
Anybody ever tell you you had a nice grin?
Скопировать
Что тут у вас?
Ну и что ты На него вылупился?
Дурак!
What the hell?
What the hell were you staring at?
Idiot!
Скопировать
- Никаких проблем!
- Что вылупился?
- Ничего такого он не делал!
- There's no trouble!
- What are you hatching up now?
- He's not hatching up anything!
Скопировать
Чего надо?
- Чего вылупились?
- А что, нельзя?
Cover yourself. What are you doing?
- Crooked ones, what are you looking at? - Why? Can't we look?
- No.
Скопировать
Ты думаешь, я смогла бы заменить твою бывшую жену?
Разве ты не считаешь своих цыплят, прежде, чем они вылупятся!
Что может сделать неудачник, ничего не знающий ни о мужчинах, ни о женщинах?
You think I can replace your ex wife?
Don't count your chickens before they hatch!
What can a loser who knows nothing about men and women do?
Скопировать
Если я вскорости не выберусь из этого тела, я застряну в нём.
Чего вылупилась?
- Педаль в пол.
If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here.
What are you looking at?
Floor it.
Скопировать
Луисвилл, штат Кентукки, сэр.
Это хорошие новости, за исключением того, что пасхальные яйца вылупились.
Что они делают, чувак?
Louisville, Kentucky, sir.
It would be good news, except that the eggs have hatched.
What are they doing?
Скопировать
Нет.
Да и не вылупится из них никто наверняка.
Всё что можно сделать - закопать их. Что я и сделаю когда Джимми уснёт.
No.
They probably wouldn't hatch anyway.
Only thing to do is bury 'em, which I'll do after Jimmy goes to sleep.
Скопировать
Ты все еще можешь видеть ее след.
- Должно быть, она вылупилась из яйца.
- Мы пойдем за ней.
You can still see its trail.
- The egg must have hatched out.
- We'll go after it.
Скопировать
Конечно знаю.
Хрен ли вылупился?
О, просто заметил, как замечательно ты выглядишь этим утром, Бью.
Sure do.
What the hell you gawking at?
Just noticing how pretty you look this morning, beau.
Скопировать
- Ты кто?
Ну, что вылупился?
- Ты кто?
Who are you?
Why are you staring like that?
- Who are you?
Скопировать
Проклятье!
Чего вылупился?
Возвращайся на место. Ты, девчонка, приносишь несчастье.
Damned!
What are you looking at?
Get back to your position, you bird of ill omen.
Скопировать
Тогда вы умрёте - все вы.
Когда Виррн вылупится, он выследит тебя и уничтожит, как ты уничтожила нас!
Мы никогда не уничтожали...
Then, you must die - all of you!
When the Wirrn emerge, you will be hunted down and destroyed, as you destroyed us!
We've never destroyed...
Скопировать
- Боже правый.
Значит, ближайшие пару недель ты будешь кудахтать о куропатках вылупив глаза как непойманный тобой карп
- А ты серьёзно поработал над фразой.
FRASIER: Oh, dear.
That means the next several weeks we'll hear you grouse about the grouse, and carp about the carp.
- Been working on that, haven't you?
Скопировать
Что уставился?
Что вылупил зенки?
Что с тобой?
What's up?
What are you staring at?
What's going on?
Скопировать
Не хочешь загадать третье желание, чемпион?
Я бы хотела свалить отсюда до того как опарыши вылупятся.
Да, я вот что скажу.
You wanna make your third wish, champ?
I'd like to get out of here before the blowflies hatch.
Yeah, I tell you what.
Скопировать
Завязывай уже.
Хули ты вылупился?
Тебе тоже, под раздачу?
Come on, man.
What the fuck you want?
You want something?
Скопировать
Я нашла её. Пусть уже окаменевшая, но она всё-таки есть.
Я буду оберегать яйцо, пока она снова не вылупится. И не вернётся к людям!
Всё верно.
I found it, it's already turned to stone, it's in here.
I'm going to hatch it and put it back.
I know that.
Скопировать
Людям свойственно описывать возникновение мира привычными биологическими понятиями.
Что он был зачат от соития богов, или вылупился из космического яйца, или родился от произнесения магической
Большой взрыв - это наш научный миф о сотворении мира.
There's a natural tendency to understand the origin of the cosmos in familiar biological terms.
The mating of cosmic deities or the hatching of a cosmic egg or maybe the intonation of some magic phrase.
The big bang is our modern scientific creation myth.
Скопировать
Пока.
Он вылупился.
Я сейчас буду.
Bye.
It just hatched.
I'll be right there.
Скопировать
Где ты?
Мама, они вылупились.
Быстро уходи из дома.
Where are you?
Mom, they hatched.
Get out of the house.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вылупиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вылупиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение