Перевод "выпрямить" на английский

Русский
English
0 / 30
выпрямитьrectify straighten
Произношение выпрямить

выпрямить – 30 результатов перевода

Ты много тренировалась?
Выпрямите спину
Держите
Did you practice hard?
Straighten your back.
Hold.
Скопировать
Всем смотреть на меня! Локти вверх.
Правое колено выпрямить.
Сэйбэй!
All of you, watch me
Elbows up...
Seibei!
Скопировать
- Спасибо. Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
Обычными рождественскими делами.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
Typical Christmassy stuff, you know.
Скопировать
Накачанный палеонтолог.
Вы прямо как Индиана Джонс.
Я и правда как Индиана Джонс.
A paleontologist who works out.
You're like Indiana Jones.
I am like Indiana Jones.
Скопировать
О Боже.
Ребята, вы прямо как Бобби и Брюс.
Кто?
OH MY GOD!
YOU GUYS ARE JUST LIKE BOBBY AND BRUCE.
WHO?
Скопировать
А ты хочешь увидеть другие страны, большие города, большие горы, большие океаны.
Вы прямо читаете мои мысли.
Тото, это некрасиво!
You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans.
Why, it's just like you could read what was inside of me.
Toto, that's not polite!
Скопировать
Вы здесь, рядом с наводчиком.
Вы прямо здесь.
Я хочу, чтобы вы посмотрели на это вблизи.
You right over here by the pointer.
You right there.
I want you fellows to watch my men very closely.
Скопировать
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
- Ах!
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
- Ah!
Скопировать
Не так ли, Мэри?
Сейчас всё выпрямилось.
Никаких истрёпанных краёв.
Haven't i, mary?
It's all straight now.
There are no frayed edges.
Скопировать
- Да.
- Мне нужно выпрямить волосы.
Я думала принять участие в одном шоу,.. ..которое разбирает проблемы одежды для молодых людей.
- Yes!
- I need a permanent.
I was thinking of taking in a picture show, which brings up the problem of clothes for the young man.
Скопировать
Да, сэр.
Вы прямо Соломон.
Каждый должен кем-то быть.
Yes, sir.
Aw. You're the Solomon of wine.
Everybody's gotta be something.
Скопировать
Это мило.
Вы прямо как сладкая, старая, страдающая боязнью пространства парочка.
Большое спасибо.
That's so cute.
You're like a really sweet old agoraphobic couple.
Thank you very much.
Скопировать
Да, но ты упал.
Понимаешь, ты должен снова выпрямится, и выкурить сигарету.
Гордо выкурить её.
Yeah, but you fell.
You see you've got to raise up again, and smoke the cigarette.
That's a proud man who smokes a cigarette like that.
Скопировать
- Хорошо смотришься.
Волосы немного выпрямила.
Это стильно.
I'm not doing that.
You look good. Straighten your hair a little.
No, this is "in".
Скопировать
Чтобы эта информация просочилась к врагу?
Сначала вы прямо у них под носом плюёте на их полномочия, затем это.
Неудивительно, что они недовольны.
And run the risk of having the information leaked?
To act like that under their very noses without regard for their jurisdiction, and then this.
It's no surprise they're going to be upset.
Скопировать
Скажи папочке, как ты хочешь получить пулю.
Вы прямо как чертова сыпь!
Тебе надо показать кому-то рану, брат.
Tell Daddy how you want it.
You're like a goddamn rash!
You might want to get that looked at, brother.
Скопировать
Я всего лишь поднялся на 3/4
Хорошо, плечи выпрямились. Голова поднимается вверх.
Капельки пота падают вниз
I'M STILL ONLY ABOUT 3/4 OF THE WAY UP HERE.
GOOD, AND MY SHOULDERS ARE UP TALL, MY HEAD FOLLOWS.
AND A BEAD OF SWEAT COMES RIGHT OFF
Скопировать
Опустите колено. Опустите ступню.
Выпрямитесь легко и прямо
Потянитесь руками в небо
NOW DROP THE KNEE, COLLAPSE THE FOOT.
RAISE UP NICE AND TALL,
REACH THE ARMS UP INTO THE SKY.
Скопировать
Мой дядя сказал - и его слова звучат в моих ушах - он сказал:
"Если ты не выпрямишься и не будешь вести себя, как мужчина, мы отправим тебя обратно в дом к девочкам
Ты девчонка, если не пойдёшь с нами".
And my uncle said, and his exact words, they ring in my ears, he said:
If you don't straighten up and act like a man, we'll send you back to the house with the girls.
You're a sissy if you don't go with us.
Скопировать
Вы можете почувствовать легкое головокружение.
Если да - вам необходимо выпрямиться. Мы опускаемся вниз.
Руки вверх. глубокие вдохи.
WE'RE GONNA BEND OVER, YOU MIGHT BE LIGHT-HEADED HERE,
SO STAY UP, WE'RE GOING DOWN.
ARMS UP, BIG BREATH,
Скопировать
Представим что рядом стул.
Выпрямимся, таз вперед.
Колени вместе
MIMING A STOOL.
STAND UP TALL, HERE, PELVIS FORWARD.
KNEES LINED UP.
Скопировать
Убила!
Вы - во двор, вы - прямо, вы - со мной.
Осторожно, держитесь стены!
I killed... I killed as well...
You around the back, you to the right, through the yard, you come with me.
Careful, move along the walls.
Скопировать
Им не понравился мой нос.
Он не был прямым, и я его выпрямила.
Им понравился мой нос, но не понравилась игра.
They didn't like my nose.
Slanted this way a little. So I had it fixed.
Then they loved my nose, only they didn't like my acting.
Скопировать
Теперь вы не хотите, чтобы я работал, не так ли?
Вы прямо, как военные.
У них была работа, которую нужно было сделать, но мне не позволили...
Now you don't want me to do the job, is that it?
You're just like the army.
There was a job to be done there, too, but they wouldn't let me in.
Скопировать
Что это с ножом для грейпфрутов?
Он согнулся, и я его выпрямил.
Чудак, он должен быть изогнутым.
- What happened to the grapefruit knife?
- lt was crooked and I straightened it.
Fool. It's supposed to be curved.
Скопировать
Лось, иди сюда.
Выпрямите их.
Скажите им, когда, включать фары.
Moose, come here.
Straighten them out.
Tell them when to turn on their lights.
Скопировать
Надеюсь, вам ясно, что я имею в виду.
Я не желаю прибегать к подобным мерам, так что вы прямо сейчас войдете туда и попросите у Брумфилда разрешения
Вы это сделаете?
I hope you understand what I mean by that.
I don't want to use an educational method of that kind, but you enter this room right now and ask Broomfield to let you leave early today.
Will you do that?
Скопировать
Вот и сейчас у меня в гостях один мой добрый друг.
Мы с ним беседовали, а тут вы, прямо как снег на голову.
Ну он, чтобы не мешать, и перебрался в угол вместе со столиком и стулом.
For instance there's a dear friend of mine.
Visiting here at this very moment. We were chatting here together when you two burst in and took us by surprise.
He preferred to withdraw with his chair and his table into the corner.
Скопировать
Вот так!
Вы прямо как мама, спасибо.
Ужасно.
Hold onto my hand!
[unintelligible]
You're like a mother, thank you.
Скопировать
– Допустим.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить
Всё-таки всё это для того, чтобы подражать другой моде, отличной от японской?
Okay.
But look at the magazines. Nothing but adverts for making eyes bigger making noses narrower- and other things.
All that is not just to make you look Japanese.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпрямить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпрямить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение