Перевод "вытолкнуть" на английский

Русский
English
0 / 30
вытолкнутьpush chuck out
Произношение вытолкнуть

вытолкнуть – 30 результатов перевода

Я чист менее 24-х часов, и все еще уверен... что моя болезнь хочет меня прикончить.
болезнь там, на парковке, качает мышцы на стероидах... в ожидании шанса надрать мне задницу и вновь вытолкнуть
У меня шрамы на руках, на ногах... два приступа эндокардита...
I been clean a few 24 hours now, and I'm still dead certain... that my disease wants me dead.
Yeah, I'm in here with you all, talking shit about how strong I am, how strong I feel... but my disease is out there in that parking lot, doing push-ups on steroids... waiting for the chance to kick my ass up and down the street again.
Scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis...
Скопировать
А я тебе скажу что потом, болван!
У меня приказ вытолкнуть этих парней за бруствер и дать им подохнуть на голом участке между нашим окопом
Вот какой мне дали хреновый приказ, сержант!
And I'll tell you my orders!
I'm to throw these guys over the top and leave them to die like dogs between our line and the Jerries'!
Those are my damned orders, Sergeant!
Скопировать
Зачем ты здесь? Чтобы завершить работу?
Чтобы вонзить в нее нож и вытолкнуть в окно?
Ты практически уже это все проделал.
What are you here now for, to finish the job?
To stick a knife in her and push her out of a window?
You've done everything short of that.
Скопировать
Свинья!
Тебя вытолкнут на арену, на островок, окружённый водой, и в воде будут аллигаторы, вода будет подниматься
Дурак! Предатель!
Traitor! Pig!
I'll stick you both in the arena on an island with water all round, a... and in the water there will be Alligators the water will be raised and the Alligators will get you! Fool!
Traitor...!
Скопировать
Избавься от Ким Ын О.
которая пытается вытолкнуть меня из этого тела.
Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Get rid of Kim Eun Oh.
It's because of him that his mother who's in my body keeps trying to get out.
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Скопировать
- Барт, прости.
Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь
А сейчас быстро извинись перед парнем.
- Sory, Bart.
you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send 'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, youcan't slap 'em.
Now apologize to that boy right now.
Скопировать
Вы почти были неправы.
Заряда как раз хватило, чтобы вытолкнуть пулю из патрона. Ты в порядке?
Ты очень смелый.
You almost were.
A little more pop and Albert here would've had a bullet in his lungs.
It was really brave.
Скопировать
Ты видишь слёзы и не знаешь что делать.
Как будто она горела и я просто пытался её вытолкнуть.
У тебя хотя бы был неплохой примирительный секс.
You see those tears, you don't know what to do.
It's like she was on fire. I was just trying to put her out.
Well, at least you probably had some pretty good make-up sex afterwards.
Скопировать
- Разве вы не заметили параллели между этим?
В результате обычной эрозии почв, этот скелет был вытолкнут на поверхность земли, пролежав там порядка
Наверное, уже в то время обитатели Новой Гвинеи обладали такими знаниями, которыми мы обладаем только сейчас.
- Don't you see the parallel?
In the normal course of erosion... this skeleton will be exposed on the surface... in approximately 3000 years.
By which time the people of New Guinea should've developed... a state of scientific knowledge equivalent to ours.
Скопировать
Что то невероятное там произошло.
"Дискавери" был вытолкнут в направлении Ио.
Иногда он, похоже ускоряется, а иногда похоже останавливается.
Something incredible is happening up there.
Discovery's being pulled towards Io. Or pushed away from Jupiter. Whichever.
Sometimes it seems to be accelerating, and other times it just seems to stop.
Скопировать
Ну, напрягись.
Ты можешь его вытолкнуть.
Ну же.
Give us a push.
You can push it out.
Come on.
Скопировать
Хочу растолстеть.
Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь.
Папочка будет все время рядом с видеокамерой.
I want to get fat.
I want maternity dresses, I want my legs in stirrups spit the little thing out and have him suck on my breast.
Daddy right there the whole time with a camcorder.
Скопировать
Ваш глаз?
Я просто вытолкнуть его оттуда.
Давайте оставим это на данный момент.
Your eye?
I'll just pop it out of there.
Let's leave that for now.
Скопировать
Замолчи!
Хватит пытаться вытолкнуть нас!
Прекрати говорить всякую гадость, где твои хорошие манеры!
Shut up!
Quit trying to push us around!
Stop saying those horrible things and show some manners!
Скопировать
Бесполезно.
Не вытолкнуть.
Толкайте как следует.
Useless.
It's not moving.
Push properly.
Скопировать
Крошечные осколки застряли у него под кожей.
-Его тело медленно пытается их вытолкнуть.
-А как они туда попали?
Mineral fragments are embedded under his skin.
-His body is trying to push them out.
-How did they get there?
Скопировать
Я собираюсь основать кампанию за эпидуральную анестезию для куриц.
Можешь вытолкнуть тупой конец?
— Оно такое чувствительное.
I'm going to start campaigning for epidurals for chickens.
There you are, you can let the big end out, can you...? Ooh.
- Oh, no, this is so sore.
Скопировать
Парень в костюме Красного Дьявола напал на меня!
Я искала белую подводку для глаз, чтобы нарисовать на Зейдей, и вдруг появился он, он пытался вытолкнуть
Так ты думаешь, что серийный убийца еще там?
A guy in a Red Devil costume attacked me!
I was just looking for white eyeliner so I could draw on Zayday, when all of a sudden, there he was, trying to push me out a window.
So you think - the serial killer is still up there? - Yes!
Скопировать
Как только мы отправим Уильяма за дверь, мы ее закроем и отпустим тебя.
Вы все так заняты, пытаясь вытолкнуть меня за эту дверь.
Кто-то хочет послушать о том, что вы впустите сюда?
As soon as we get William through that door, we'll close it and let you go.
You're all so busy trying to push me through that door.
Does anyone want to hear what you're gonna let in?
Скопировать
Я пришёл тебя поблагодарить.
Ты хотела вытолкнуть меня из гнезда... и ты была права.
— Да что ты?
I came here to thank you.
You were trying to push me out of the nest... and you were right.
- Really?
Скопировать
Вот почему они должны видеть твое лицо.
Зажги их, прежде чем они вытолкнут это дерьмо на биржу, хорошо?
Мало того, что Донни и я тайно владели 85% акций Стива Мэддена.
That's why they gotta see your face.
Get them fired up so they push the shit outta this stack, okay?
Not only that, Donnie and I secretly own 85%% Steve Madden's shoes.
Скопировать
Пора, новенькая.
Вытолкнуть?
Нет.
Today, Initiate.
What, you get pushed?
No.
Скопировать
Правила простые, салага.
Я пытаюсь вытолкнуть тебя из круга, ты - продержаться дольше пяти секунд.
Полегче с салагой.
The rules are simple, Greenie.
I try to push you out of the circle... you try to last more than five seconds.
Take it easy on the Greenie.
Скопировать
Да, это не похоже на мать.
Это непросто, знаешь вытолкнуть из себя более юную и совершенную версию самой себя,.. .. перед которой
И в любом случае, любовь - это лишь игра воображения...
No mother does, really.
It's not easy, you know, pushing another female out of your body... a younger, more perfect version of yourself, with every option and no mistakes.
Anyhow, love is a trick of the mind, you know? It doesn't really exist.
Скопировать
Нет.
Как можно вытолкнуть человека из самолёта?
Понятия не имею.
No, you don't. Oh.
How does someone get pushed out of a plane like this?
I have no idea.
Скопировать
Сзади есть тайный ход.
Если мне удастся вытолкнуть его, сможем пройти через низ.
Отлично. Сделай это.
There's a loose panel on the back.
If I can pop it, we can get in through the floor.
Good.
Скопировать
Но мы только сейчас говорили, что он нам нравится.
Нравится, именно поэтому мы просто обязаны вытолкнуть его из гнезда.
Как "турдус-миграториус"?
But I just said that we liked him.
We do. That's why we have to push him out of the nest.
Like Turdus migratorius?
Скопировать
Честно говоря, ты меня удивил, заехав ТАК далеко.
- Вы думаете, сможете его вытолкнуть?
- Ага. -Да?
To be honest, I was surprised you got that far.
Do you think you could push it out?
Yeah.
Скопировать
Джонни, полезай обратно.
Попробуем вытолкнуть.
Ребята, вылезаем.
get back in.
Let's try to move.
get out.
Скопировать
У девушки множественные травмы.
Она была вытолкнута из движущейся машины и получила множественные повреждения, любое из которых могло
Мы не сомневаемся в результатах вашего вскрытия, доктор.
This girl had considerable trauma.
She was pushed out of a moving vehicle and received multiple injuries, any of which could have caused her death.
We're not questioning your autopsy, doctor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вытолкнуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вытолкнуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение