Перевод "выхлопной" на английский
выхлопной
→
exhaust
Произношение выхлопной
выхлопной – 30 результатов перевода
Я хочу быть готовым в нужный момент.
Твоя любимая забеременела от выхлопной трубы или от простого сквозняка?
От меня.
I want to be ready when it's my turn.
Someone's stupid enough to have your baby?
I'm very lucky.
Скопировать
- Посинел от гнева, спасибо.
Но я обратил внимание правления, что выхлопные газы его огромной машины угрожают здоровью людей, проходящих
- И все купились?
- He was livid, thank you. [LAUGHING]
But I pointed out that the emissions from his over-sized vehicle endangered the health of anyone passing through the lobby and I won the day.
People bought that?
Скопировать
Моя мать еле-еле может ее водить. Так как руль очень дергается.
Отвалилась выхлопная труба.
Это очень смущает.
My mom can hardly drive it 'cause the steering wheel shakes so bad.
You hear it coming from a mile away 'cause the muffler fell off.
It's fucking embarrassing.
Скопировать
Окей, давай же.
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
Хей, у меня возникла сумасшедшая идея.
Okay, come on.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster?
Hey, here's a kooky idea.
Скопировать
Я ему скажу - сначала женись.
Это будет как картошка в его выхлопную трубу!
О, Господи, чувак!
I'll tell him I need a commitment first.
That'll stick a potato in his tailpipe.
Good Lord, man!
Скопировать
Что случилось?
Я обманул выхлопной люк в системе очистки.
- Я говорю о сенсорных датчиках.
What happened?
I fooled the exhaust port into purging the system.
- I mean with the sensor array.
Скопировать
А я ему говорю: "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
"У меня нет времени на то, чтобы сидеть здесь всю ночь и дышать выхлопными газами.
Иди чисть свои пуговицы, а я поеду своей дорогой, дохляк жирный", - говорю.
I said to him, " You ain't gonna give me a ticket, you big flatfoot... "and you know it," I said. " I got the right to turn there, you know it," I said.
"I ain't got all night to be sitting here gassing. Go polish your buttons...
"leave me be on my way, you fat palooka," I said.
Скопировать
А мне нравится клубника. Клубнику со сливками.
Там где я жил, с утра до ночи, всегда чувствовался, запах выхлопных газов
Телефон.
I'd like strawberries, strawberries and cream.
Where I lived, the smell of traffic. From morning to night, you could smell the traffic.
Telephone.
Скопировать
- Ах, сливки общества.
Скажите, а он извиняется, когда стреляет выхлопной?
- Как я выгляжу?
- Oh, high class.
Tell me, when it backfires does it say, " Excuse me"?
- How do I look?
Скопировать
- Мы здесь, Рой.
Очевидно, сначала он пытался сделать это с помощью шланга прикрепив его к выхлопной трубе.
- Он накачался таблетками и виски.
- We're here, Roy.
He tried it first with a garden hose attached to the tailpipe, but it didn't work. He was probably too stoned.
He was full of downers and about a gallon of whiskey.
Скопировать
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Я пройду через тебя, как дым через выхлопную трубу.
Ты мой, мистер.
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
I'm going through you like gas through a funnel!
You're mine, mister.
Скопировать
Как можно это узнать?
-Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
-Какой ужас.
How can I tell?
- Exhaust fumes coming out of the tailpipe. │
- That's awful.
Скопировать
Галлуэй, ради бога, используй бомбу!
Идёмте, быстрей отсюда, иначе попадём в струю выхлопных газов! Давайте!
Конечно не утешает, но по крайней мере у них нет парриниума.
Galloway, for God's sake, use the bomb!
Come on, get out of here quick or we'll be caught in the exhaust blast!
Well, it's not much consolation but at least they don't have the parrinium.
Скопировать
онец может быть драматичным.
Ѕлудстрюпмуен сразу за выхлопной трубой.
ќн победил! 'антастика!
A highly dramatic finish!
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
He flashes across the line there!
Скопировать
–еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах.
внутрь кучу запальных свеч высокого напр€жени€ с искроуловител€ми, дл€ 4 трехдюймовых высокопол€рных выхлопных
—обранна€ 2,8 тонна€ конструкци€ должна вызывать тревогу на разных автоконцернах мира.
When Theodore builds an engine, he doesn't settle for a mere two-stroke.
He has drilled 12 cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked to three-inch hyper-polished exhaust manuals.
The finished product weighing 2.8 tons... is impressive enough to shake any major motor factory to its foundation.
Скопировать
Этот свежий воздух.
Мои легкие взращены на выхлопных газах и запахах промышленных отходов.
Я не уверена, что они перенесут такой шок.
Oh. All that fresh air.
My lungs have been raised on exhaust fumes and industrial waste.
I'm not sure they could take the shock.
Скопировать
Как?
Выхлопные трубы были направлены внутрь фургонов.
- У тебя немалые технические познания.
How?
The exhaust pipes were fed to the inside of the vans.
- You have a lot of technical knowledge.
Скопировать
Не лезьте не в своё дело.
Температура выхлопных газов, манометр... тахометр.
Я думала, что это.
Mind your own business.
There's your tailpipe heat, your fuel pressure gauge. Here's your tachometer.
I thought this was it.
Скопировать
Легче оставить нас здесь.
Да, но когда все будет запущено, выхлопной взрыв поджарит нас...
- Гарри!
It's easier to leave us here.
Yes, but when it's fired, the exhaust blast will burn us up...
-Harry!
Скопировать
Возможно, было бы желательно пересобрать установку хладагента.
Это дало бы нам больший контроль за клапаном выхлопного давления.
Вы, вероятно, правы.
Perhaps it would be advisable to reconfigure the coolant assembly.
That would give us greater control over the pressure valve emissions.
You're probably right.
Скопировать
Моя жизнь разрушена!"
И потом, если я устраиваюсь на полставки в "Двойную Выхлопную"
я же должен практиковаться, так ведь?
My life is ruined!"
Besides, if I'm going for that part-time job at Twin Exhaust,
I've got to practise my skills, haven't I?
Скопировать
Он или в Париже, или, скорее всего... всё также находится в заброшенной автолабаратории.
Вы отвлекаете машину-оборотня... а я убиваю его, забив в выхлопную трубу эту серебряную картошку.
Вот он.
It's either in Paris or much more likely still in the abandoned automotive lab.
Distract the were-car... ... andI 'llkillit by pluggingits exhaust pipe with this silver potato.
There it is.
Скопировать
О, нет!
Тут нет выхлопной трубы!
Так точно.
Oh, no!
There's no exhaust pipe!
That's right, thanks to Ed Begley Jr.'s electric motor...
Скопировать
Но мы же находимся не в Сибири.
Конечно, у тебя же нет аллергии на выхлопные газы!
А я сегодня ночью так кашляла, что у меня чуть не отслоилась плевра!
It's hardly Siberia.
I can see you're not allergic to car fumes.
I almost coughed up my pleura last night.
Скопировать
Я только вошел, а Гектор собирался завести... три "Хонды Цивик" с моторами "Спун".
А потом он еще пришел к Гарри... и заказал три азотных турбодвигателя... и выхлопную систему "Мотек".
Так что ты говоришь?
I just went in there, and Hector is gonna be running three Honda Civics with Spoon engines.
And on top of that, he just came into Harry's and he ordered three T66 turbos, with NOS and a MoTeC system exhaust.
So, what are you saying?
Скопировать
Лучше бы смотрела со стороны.
Жаль портить это личико выхлопными газами.
- Засунь свои деньги себе в рот.
You should watch from the side.
I wouldn't want to get exhaust on that pretty face.
-Put your money where your mouth is.
Скопировать
- Сказала как отрезала.
Как вы могли не заметить, как вам засовывают банан в выхлопную трубу?
- От отвлек нас. - Как?
- Shit, that's cold.
How could you not notice a man sticking a banana in your tailpipe?
- He distracted us.
Скопировать
Мы - первая команда.
Банан в выхлопной трубе - это с нами не пройдет.
Это с вами не пройдет?
We're the first team.
We won't fall for a banana in the tailpipe.
You won't fall for the banana in the tailpipe?
Скопировать
Значит так.
Ты в последний раз... завёл это механическое уродство без шланга на выхлопной трубе.
Хоть раз увижу, что ты этого не сделал - вылетишь отсюда.
Okay.
That's the last time... you run that mechanical asshole in here without an exhaust hose.
I catch you doin' it one time, and you're out.
Скопировать
Ладно?
А потом ты соснёшь мою выхлопную трубу.
Ну да.
All right?
Then you'll be suckin' my pipes.
Oh, yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выхлопной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выхлопной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение