Перевод "вышивать" на английский
вышивать
→
embroider
Произношение вышивать
вышивать – 30 результатов перевода
-Да.
А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
Хочешь быть со мной?
Yes.
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
Should I keep you?
Скопировать
Я больше не вижу эти линии.
Я хотела научится вышивать, но скоро мне пришлось оставить это.
Мне сказали идти домой, так как я больше не могла хорошо видеть.
I couldn't see the lines any more.
I wanted to learn embroidering... but I had to leave that very soon.
They told me to go home... because I couldn't see enough.
Скопировать
когда одна?
Хозяйка учит нас вышивать салфетки.
чему вас там не учили?
Is there anything you can do all alone?
The mistress teaches us to embroider a napkin.
Are there things the mistress doesn't teach you?
Скопировать
Мои дети не доставляли таких хлопот,
— Они вышивали золотой иглой. — Но не все же иглоукалыватели.
Но только твоя правнучка вырядилась мужчиной.
My children never caused such trouble. They all became acupuncturists.
-We can't all be acupuncturists.
-No! Your great-granddaughter had to be a cross-dresser!
Скопировать
Она так хотела этого.
"Когда же настанет этот великий день, когда я буду вышивать пеленки..."
"Ваш отец не будет жить вечно," и так далее в том же духе.
She never stopped calling us about it.
"So when's the big day, I've got to pick out patterns.
Your father isn't going to live forever," and on and on and on and on.
Скопировать
- Вы уже рожаете!
- Да уж не вышиваю!
Несите инструмент!
-You're giving birth!
Well, I ain't knitting!
Get the gear!
Скопировать
Круто!
Мы сами вышивали имена!
Ого.
Shibby!
We sewed the names on ourselves.
Wow.
Скопировать
Элоиза, девушка должна уметь вязать, а ты не умеешь.
Вышивать тоже. И варить варенье...
- Варенье - умею.
To settle down, a girl should sew. You don't.
You can't cook, embroider, make jam.
Jam I can make.
Скопировать
Я убеждена, что только самые сильные чувства смогут заставить меня вступить в брачный союз.
Поэтому... я закончу свои дни старой девой, и буду учить твоих детишек вышивать и играть на фортепиано
- Доброй ночи, мама.
I am determined that nothing but the very deepest love will induce me into matrimony.
So... I shall end an old maid, and teach your 10 children to embroider cushions and play their instruments very ill.
- Good night, mamma.
Скопировать
Но все молодые девушки образованы.
Они поют, занимаются живописью, танцуют и говорят по-французски и по-немецки, вышивают и не знаю, что
У них нет и половины того, что могло бы удовлетворить моим представлениям об образованной женщине.
But all young ladies are accomplished!
They sing, they draw, they dance, speak French and German, cover screens, and I know not what!
There are not half a dozen who would satisfy my notion of an accomplished woman.
Скопировать
Мари, вот что я предлагаю.
Генриетта собирается шить себе приданое, она вышивает.
Вдруг она начинает забавляться, обвивая нить вокруг пальца, как кольцо.
Marie, get into your role.
Henriette is sewing her bridewealth.
She stitches and suddenly makes a wedding ring out of a thread.
Скопировать
Ваша леди заперта с французами.
Наверное, она красиво вышивает.
Я имела дело с офицером-французом.
What with your lady shut up with the French an' all.
I suppose she stitches beautiful.
I had to do with a French officer once.
Скопировать
Я хожу к миссис Помфрет, горничной вашей тётушки.
Она учит меня вышивать и чинить кружево.
Завтра после обеда я пойду к ней пить чай.
IT'S MRS. POMFRET, THE LADY'S MAID, THAT I GO TO SEE.
SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING.
I'M GOING TO TEA WITH HER TOMORROW AFTERNOON.
Скопировать
А когда она не хочет?
Она читает, вышивает, играет с кошками.
Насыщенная жизнь... Я смотрю на неё.
And when she doesn't feel like it?
She reads, embroiders, plays with her cats,
She has a good life, I watch her...
Скопировать
Ходит слух, это работа ваших рук.
Я только вышиваю.
Здорово.
Word is that was your handiwork.
No. I only do needlepoint.
Great.
Скопировать
На воротнике его инициалы.
Он заставляет меня их вышивать на каждой тряпке.
Шелли, да ведь это может стать ответом на все наши молитвы!
It has his initials on the collar.
He makes me sew them into everything.
Shelly, this could be the answer to our prayers.
Скопировать
Я научу её вести хозяйство
Научи её вышивать
А что это за белая прядь?
I'll teach her how to run a household.
Teach her embroidery.
What's that white streak?
Скопировать
Когда Паганини снова начал играть с чуть в обморок не упала.
Вышиваю ли я или нет, пою,
читаю, лежу в кровати, даже в моих снах
When Paganini again began to play, I nearly almost fell faint.
Whether or not I embroider, sing,
read, or lay awake, even in my dreams
Скопировать
Избавься от неё
Она красиво вышивает
Она вышивает?
Get rid of her.
She embroiders beautifully.
She embroiders?
Скопировать
Она красиво вышивает
Она вышивает?
Ты нигде такого не найдёшь
She embroiders beautifully.
She embroiders?
You won't find this anywhere else.
Скопировать
- Дорогая моя, думаю, вы найдете еще очень много людей с такими же инициалами.
Кстати, вы никогда не вышивали?
- Вышивал?
- My dear, I'm sure you will find plenty of people in London with the initials " B.P. "
By the way, have you already done any embroidery?
- Embroidery?
Скопировать
Кстати, вы никогда не вышивали?
- Вышивал?
- Вышивание - это такое рукоделие.
By the way, have you already done any embroidery?
- Embroidery?
- You know, needle work, that sort of thing.
Скопировать
Вдруг, стук.
Вышивает шарф к именинам.
Все тихо, мирно, птички поют.
When there was a knock at the door.
My daughter was by my side embroidering a scarf for my Birthday.
It was all so calm and peaceful, birds were singing.
Скопировать
Нет, понятия не имею.
Это полотоно, по которому вышивают
Но это всего лишь сравнение
- No idea.
It's a frame used for making a tapestry.
That's just an image.
Скопировать
Нет-нет, это для моей курочки.
- Ваша племянница вышивает, мадам? -Да.
Она училась в школе на улице Сен-Сюльпис, получила хорошую профессию.
No, they're all for my little chicken!
Does your grandniece do embroidery, Madam?
I was a seamstress for 30 years, She learned the profession from me.
Скопировать
Садитесь, пожалуйста..
Это вы вышивали?
Это было очень давно..
Sit down.
Did you embroider this?
That was long ago.
Скопировать
Слушай,
проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая
но мало чем сможет оправдать своё появление на свет в качестве женщины.
Listen.
"Any woman spending her time reclining on the bed "gasping into the mirror, arranging her hair "embroidering carpets, reading novels
"But she has little justification for being born a woman.
Скопировать
Это не обычная рубашка.
Пятнадцать девиц вышивали ее.
Все пятнадцать одновременно?
This is no ordinary shift
Fifteen maidens stitched it
Fifteen all at once?
Скопировать
Я только отдаю ей справедливость.
Как тонко она вышивает, какая изумительная музыкантша!
А своим пеньем она укротила бы и свирепого медведя!
- Hang her. I do but say what she is.
So delicate with her needle an admirable musician.
O, she will sing the savageness out of a bear.
Скопировать
Я?
Вышивать для того ковбоя?
он бы даже не заметил белые носовые платки и белую ткань для его рубашек, я думаю
Me?
Embroider for that cowboy?
He's never even seen a white linen handkerchief. And linen, too, for his shirts, i think.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вышивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вышивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
