Перевод "газетный киоск" на английский

Русский
English
0 / 30
газетныйAdjective of газетагазетный
киоскbooth kiosk
Произношение газетный киоск

газетный киоск – 30 результатов перевода

Я не могу.
- А парень из газетного киоска может.
- Я не работаю в газетном киоске.
I can't do it.
- The guy at the newsstand can do it.
- I don't work at a newsstand.
Скопировать
- А парень из газетного киоска может.
- Я не работаю в газетном киоске.
- Наверное он итальянец.
- The guy at the newsstand can do it.
- I don't work at a newsstand.
- He's probably Italian.
Скопировать
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Найлс, этот человек через улицу, у газетного киоска.
Это тот, о ком я думаю?
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Niles, that man across the street at the newsstand.
Is that who I think it is?
Скопировать
Ребята, познакомьтесь - это Себастьян.
Мы познакомились у газетного киоска, оба схватили последний номер "Field and Stream."
А что?
You guys, I want you to meet Sebastian.
We met at the newsstand. We both grabbed for the last Field and Stream.
What?
Скопировать
Ты знакома с моей философией, Патриша?
Папа считает, что жизнь - это газетный киоск!
Столько соблазнов вокруг!
You know my philosophy, Patricia?
Pop say life is like a newsagent's!
There are so many things to tempt you!
Скопировать
Тысячи баксов за Хонуса Вагнера - и ни хера за Иисуса.
Дело сделают у газетного киоска, возле клиники, куда он ходит.
Где он душу, блядь, выворачивает перед мозгоправом.
Thousands of bucks for honus wagner... and jack shit for jesus.
It's going down in a newsstand that he goes to by the medical center.
Where he spills his guts on some fuckin' shrink's carpet.
Скопировать
Они просто выпадают из реальности и делают так...
Интересно зайти в газетный киоск.
Просто что-нибудь купить.
They just drop out of normal life and go...
Going into a newsagent's is interesting.
I'm just buying something.
Скопировать
Я кое-что забыл в одном из вагонов, Джон.
Саймон говорит, вам надо прибыть к телефону у газетного киоска. Возле метро Уолл-стрит, в 1 О: 2О.
Пользуйтесь только городским транспортом. Иначе взорву поезд. Будете эвакуировать пассажиров, результат Получите тот же.
I left something provocative on that train, John.
Simon says get to the payphone next to the news kiosk in Wall Street station by 10:20, or the number 3 train and its passengers vaporise.
Use any means of travel other than civilian, I blow the train.
Скопировать
Они не хотят обслуживать никого из Хиллкреста.
Ни газетный киоск, ни круглосуточный магазин.
Даже местный врач-терапевт слегка опасается за свое место
They won't serve anybody from Hillcrest.
Not the paper shop, not the late-night shop.
Even the local GP's a bit frosty on account of him being
Скопировать
К чему это вы?
Там, наверху, наверняка, есть газетный киоск.
И наверно, тонны спичек и разовых зажигалок.
I don't get what you mean.
There's gotta be a newsstand upstairs...
With tons of matches and disposable lighters.
Скопировать
А я заберу билеты.
Встретимся у газетного киоска.
- Хорошо.
- Okay. I'm gonna get the tickets.
I'll meet you in the newspaper stand.
- Okay.
Скопировать
- Да.
Ты не получишь их в газетном киоске внизу.
Поэтому перейди на...
- Yeah.
You won't be able to get 'em at the newsstand downstairs.
So why don't you go over to...
Скопировать
Вы будьте наготове за киоском около 11:30.
Газетный киоск, понятно?
В полночь я открываю дверь в подъезд.
You, you'll be ready behind the newstand around eleven thirty.
The newspaper stand, right?
At twelve I'll open the lobby door.
Скопировать
Меня зовут Макс Рубенс.
У меня газетный киоск на Грэхэм-стрит.
Газеты нам доставляют.
My name is Max Rubens.
I have the paper store down on Graham Street.
We have a boy who delivers 'em.
Скопировать
Ясно.
Это единственный газетный киоск?
Боюсь, что так.
OH, I SEE.
ARE YOU THE ONLY PAPER SHOP?
I'M AFRAID SO.
Скопировать
Мне представил её Карл этим утром.
Она работала на станции в городе, в газетном киоске.
Там Карл с ней и познакомился.
Did you meet her? Yeah, I saw them at the depot this morning.
She used to work at the station in the city, the magazine stand.
That's where Carl met her.
Скопировать
Ну, это было что-то типа отдела распространения, вы знаете.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер",
Ну чтобы он выучил урок, вы понимаете?
Oh, well, it was sort of like in the circulation department, you know.
You see, I used to go around the different newsstands and I'd ask for a paper if the guy'd hand me The Observer, that was okay. If he'd hand me The Post, I'd slug him.
That was to teach him a lesson, you know?
Скопировать
Но это так вкусно.
Целая империя газетных киосков выросшая из одного магазинчика в арендованном у муниципалитета помещении
Пять из них, в самих оживлённых местах города. И ещё ларёк у Военного Мемориала.
It just tastes so good.
A chain of newsagents built up from one shop on a council estate.
Five outlets in prime retailing sites and a booth at the War Memorial.
Скопировать
Я видела тебя в Лондоне.
Ты ходил в шесть разных газетных киосков, лишь бы избежать разговоров.
Ты был в ужасе, если надо было поговорить с соседом.
Look, I saw you in London.
You'd go to six different newsagents to avoid a conversation.
You'd panic if you had to speak to a neighbour.
Скопировать
Что у тебя на этот раз?
Для разнообразия на этот раз я въехал в мясную лавку, а не в газетный киоск.
Тебе в машине нужна компьютерная мышь вместо руля, понимаешь?
What happened this time?
Hit a butcher's... a change from newspaper stands! You know what?
You should put a computer mouse instead of a wheel in your car.
Скопировать
Отойди!
У газетного киоска мы застали губернатора Огайо Джима Роудса, за покупкой нашумевшего номера журнала
Губернатор нам вот так все объяснил:
And in a stunning disclosure, Move your ass!
WGBE-TV has learned that Ohio Governor Jim Rhodes, himself, was spotted at a newsstand buying a copy of the infamous Jackie O issue. I spoke to the governor today, Move it!
And he had this response:
Скопировать
У мясной лавки малыш смотрит на собаку. А собака смотрит на жареных цыплят.
Вот и газетный киоск, он прямо у входа в метро.
Здесь я Вас покину. До свидания.
At the butcher's a baby's watching a dog that's watching the chickens roasting.
Now we're at the newspaper kiosk by the métro.
I'll leave you here.
Скопировать
- Чего жаль?
Что так получилось в газетном киоске.
А почему?
- What for?
For earlier... At the newsagents.
Why?
Скопировать
Признаюсь:
на мою ненависть к средствам информации, мне бы хотелось восставать из мертвых каждые 10 лет, идти к газетному
Большего я бы не просил.
I'll make a confession:
as much as I hate information, I'd like to be able to rise from the dead every ten years, walk to a newsstand, and buy a few newspapers.
I wouldn't ask for anything more.
Скопировать
Когда вы говорите, разнорабочий...
У них была карта в газетном киоске окно.
Садоводство, украшения.
When you say handyman...
They had a card in the newsagent's window.
Gardening, decorating.
Скопировать
Ты сказал нам, что ты знаешь Джил около года.
Она ответила на Вашу карту в газетном киоске.
С тех пор ты ходишь круглый хотя бы раз в неделю делать различные задания как садоводство, украшения,
You told us you've known Jill for about a year.
She answered your card in the newsagent's.
Since then, you've been going round at least once a week to do various jobs like gardening, decorating,
Скопировать
Да,
Я читал, что на Вашу карту в газетном киоске.
- Больше и по-другому, не так ли?
Yes,
I read that on your card in the newsagent's.
- You get most of your work that way, do you?
Скопировать
Нескольким.
Мр Синг, из газетного киоска.
А, и твои родители, им тоже рассказала.
A few people.
Mr Singh at the newsagent's.
Oh, and your parents, I told them.
Скопировать
Ужасно, да?
Я слышал, что судью взяли за ограбление газетного киоска.
Его видели 20 игроков!
Shocking' wasn't it?
I hear the chairman got done for robbing a newsagent's.
He was lookin' for 20 Players!
Скопировать
Это не оскорбление женщин, это оскорбление еды.
Тогда пускай подает в суд на газетные киоски, где продают журналы.
Она не работала в киоске.
It's not denigrating to women, it's denigrating to food.
Is she also suing every newsstand that carries US Weekly?
She doesn't have to work at the newsstand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов газетный киоск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газетный киоск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение