Перевод "гаспачо" на английский
Произношение гаспачо
гаспачо – 30 результатов перевода
А, гаспачо.
Это всё для гаспачо.
В Голландии холодно, а суп тёплый.
Ah, gazpacho.
This all goes into the gazpacho.
In Holland, it's cold and the soup is hot.
Скопировать
Я поняла, что всё было ложью, что он меня не любил, что он меня просто использовал.
Гаспачо...
А тебе не пришло в голову позвонить в полицию?
That's when I realized it was a ploy. He didn't love me. He used me.
Gazpacho.
You didn't call the cops?
Скопировать
– Но минуту назад...
А поскольку ты не обращал на неё внимания, она пошла на кухню, расстроенная, и выпила гаспачо.
И поэтому она уснула?
But a minute ago...
A minute ago she wanted to go home... but since you ignored her... she got depressed and had some gazpacho.
That made her fall asleep?
Скопировать
И поэтому она уснула?
Да, гаспачо был приправлен снотворным.
Мне очень жаль.
That made her fall asleep?
Yes. It was spiked with barbiturates.
Sorry.
Скопировать
Нет, я его приготовила для твоего отца.
Он обожает гаспачо.
Я знаю, что это не объяснение, но я уже так долго его жду... и пришёл момент, когда я отпустила тормоза.
It was for your dad.
He loves gazpacho.
It's no excuse... but after waiting for hours, I just lost control.
Скопировать
Ана, у этой женщины два пистолета, и она не в себе.
Вся в гаспачо, полуослепшая и без обуви!
Ты думаешь, я так выгляжу, чтобы привлечь внимание? Нет, это она сделала!
Ana, that lady has two guns, and she's a nut.
Look what she did to me!
You think I go around like this for fun?
Скопировать
Надо надеть туфли, чтобы не порезаться.
Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом.
Этот из бюро ремонта просто очарователен. Но лучше для Марисы, бедняжка.
Better wear shoes with this mess.
I wonder which is better... slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass.
The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa.
Скопировать
Как я могу требовать меньшее от своих клиентов?
Гаспачо, пор фав ор (исп. пожалуйста)
- "Пор фав ор"?
How can I tolerate any less from my customers?
Gazpacho, por fav or.
- "Por fav or"?
Скопировать
– Что ты хочешь?
– Там ещё остался гаспачо.
– Да, гаспачо.
- What kind?
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
Скопировать
– Там ещё остался гаспачо.
– Да, гаспачо.
Пойдём, Кандела.
- There's gazpacho.
- Right! Gazpacho!
Let's go.
Скопировать
Пойдём, Кандела.
– Они пошли за гаспачо.
Не хотите?
Let's go.
- Where are you going?
- For gazpacho.
Скопировать
Не хотите?
. – Гаспачо для всех!
Девушка на террасе... Она спит?
- For gazpacho.
Want some? We're on duty, but we don't want to be rude... Gazpacho for everyone.
Is she sleeping?
Скопировать
Не знаю, что со мной происходит. Но раз вы не признаётесь, я вас всех заберу.
Шеф, они что-то добавили в гаспачо.
Что в гаспачо?
I don't know what's going on... but if you don't start talking...
Chief, this stuff has been spiked.
What's in the gazpacho?
Скопировать
Шеф, они что-то добавили в гаспачо.
Что в гаспачо?
Томаты, огурец, перец, лук, один зубчик чеснока. Масло, соль, уксус, сухарики и вода.
Chief, this stuff has been spiked.
What's in the gazpacho?
Tomatoes, cucumbers... bell pepper, onion... one garlic clove... oil, salt, vinegar... some day-old bread, and water.
Скопировать
Ивану нравилось, как я его готовила.
Я приготовила гаспачо для него.
– Коллекционируешь оружие?
Ivan loves the way I mix it.
I made it for him.
You collect weapons?
Скопировать
Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо.
Сатай, тартар... нет гаспачо.
Где гаспачо, Хойтсман?
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho.
Satay, tartare... no 'szpach.
Where the 'szpach, Hoytsman?
Скопировать
Да!
Гаспачо!
Нет!
Yes!
'Szpach!
- No!
Скопировать
Я приму это пари.
Куриный сатай, тартар с тунцом, рюмки гаспачо.
Сатай, тартар... нет гаспачо.
I'll take that action.
Chicken satay, tuna tartare, shot glasses of gazpacho.
Satay, tartare... no 'szpach.
Скопировать
Сатай, тартар... нет гаспачо.
Где гаспачо, Хойтсман?
Да!
Satay, tartare... no 'szpach.
Where the 'szpach, Hoytsman?
Yes!
Скопировать
Но она в Айове на книжном туре, ублажает тех, кто посещает кокусы, ради президентской кампании.
Не хотел бы я быть жителем Айовы, которому пришлось о ней заботиться, ведь сложно найти гаспачо в городе
Отличный день для свадьбы Майка!
But she's in Iowa for the book tour, fluffing caucus-goers for the presidential run.
I would hate to be that local Iowa guy that's gotta take care of her, trying to source gazpacho in a city that thinks soup is for fags.
Nice day for a Mike wedding!
Скопировать
У вас усталый вид.
И принесу вам гаспачо.
Адель его обожает.
You look exhausted.
I'll come back later to give you a hand and bring you some Tupperwares.
Adèle loves gazpacho!
Скопировать
В выходные я помогу тебе. Мы давно никуда не ходили.
Гаспачо?
Это ты приготовил?
I'll take over this weekend, but I really need to see people.
Gazpacho?
Did you make it?
Скопировать
Непредвиденные обстоятельства с гаспачо.
Непредвиденные обстоятельства с гаспачо.
Я собираюсь обыграть вас в следующей игре.
Gazpacho emergency.
Gazpacho emergency.
- I'm gonna whup your butt next game.
Скопировать
А кому нравится, когда ему напоминают о его собственной халатности?
Гаспачо?
Нет, не переношу твои супы.
Who likes to be reminded of their own negligence, you know?
- (blender whirring loudly) - (muttering indistinctly)
Gazpacho?
Скопировать
Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов.
Гаспачо готов.
Ага, сейчас подойдем.
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet.
The gazpacho is ready.
Uh, we'll be right there.
Скопировать
Зачем?
Вдруг придёт Иван, а он так любит "гаспачо".
Я так тебя понимаю!
Why so?
Just in case Ivan came, he likes gazpacho a lot.
My dear, Pina!
Скопировать
Я тут вышла на улицу и почувствовала, что кто-то буквально жрёт меня глазами.
Ой, гаспачо!
Можно мне попробовать?
I foresaw it. Thing is that, after splitting, I go out to the street and I discover that guy looking at me.
Oh, gazpacho!
I'm going to serve myself a glass.
Скопировать
Вампиры не любят его.
Ни чеснок, ни гаспачо.
Он их беспокоит и у них болит живот.
Vampires do not like it.
Neither garlic nor gazpacho.
It bothers them and gives them a stomach ache.
Скопировать
Как он тут оказался?
Мы хотим совершить небольшое путешествие по миру, начать в Испании с гаспачо, затем поехать в Японию.
так, как моя бабушка научилась готовить в Германии.
How did that get there?
We're going to take a little trip around the world, starting in Spain with gazpacho, followed by Japan... rumaki... and then we'll stop by Duchess County for a leg of lamb, mint jelly, accompanied by egg noodles,
the way my grandmother made them from Germany.
Скопировать
Что это за красная дрянь?
Гаспачо.
Испанское блюдо.
What's this red stuff?
Gaspacho.
It's Spanish.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гаспачо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гаспачо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение