Перевод "гештальт" на английский
Произношение гештальт
гештальт – 27 результатов перевода
Посмотрите на этот журнал, купите его.
Возможно, в вас проснется мысль, вы переключите свой гештальт и включите восприятие и увидите путь отсюда
Облегчите страдание, научите нас наслаждению.
And it's like, look at this magazine. Buy this magazine.
You might be able to stimulate some thought in yourself... you know, switch your gestalt so that you might have some perception... and be able to see our way out of this.
Alleviate suffering, make us enjoy it or something, you know.
Скопировать
Верно, но это был фендалин-одиночка, сравнительно слабый.
А то, что сидит в подвале - это Фендал, гештальт.
Что?
True, but that was just an isolated Fendahleen, comparatively weak.
What's in the cellar is the Fendahl, the gestalt.
The what?
Скопировать
Что?
Гештальт - групповое существо.
Оно состоит из отдельных частей, но когда они объединяются, они создают новое, намного более сильное существо.
The what?
A gestalt is a group creature.
It's made up of separate parts, but when they join together they make a new, and much more powerful creature.
Скопировать
Много разумов объединяются вместе, чтобы телепатически сформировать единую сущность.
Власть гештальта огромна.
Вы поможете нам, Доктор?
Many minds combine together telepathically to form a single entity.
The power of a gestalt is enormous.
Can you help us, Doctor?
Скопировать
На человека, который ничего не смыслит в психиатрии.
Кто не понимает гештальта.
Ты мог бы произнести этот монолог.
Someone who doesn't know a thing about psychiatry.
Who doesn't understand the whole gestalt.
Well, maybe you could do it.
Скопировать
Как я по вам скучал.
Привет, Гештальт.
Привет, Герхарт.
Oh, I've missed you.
Hello, Gestalt.
Hello, Gerhardt.
Скопировать
Спасибо.
Сейчас, если верить моему гештальт-терапевту, я иду на поправку, после переживаний из-за такой непостижимой
- Как будто он только что был здесь - 54 часа назад.
Thank you.
My gestalt therapist says I´m on the road to recovery and then the news comes of Hook´s death.
It´s as if it was a moment ago. 54 hours.
Скопировать
Если вы взглянете на социальную динамику вокруг них, то поймете, что на самом деле они ничего не сделали.
Они были открытыми сосудами, которым люди доверили свои надежды и мечты что создало определенный гештальт
Значит, их достижения переоценены?
If you look at the social dynamic around them, they actually didn't do anything.
They were the open vessels in which people poured their hopes and their dreams that sets up sort of a gestalt where events take on a life of their own.
So the record of their accomplishments is overrated?
Скопировать
Суулин для вас чужая.
Но остальные будут поглощены в гештальт.
- Гештальт?
Soolin is a stranger to you.
But one outsider can be absorbed in the gestalt.
- Gestalt?
Скопировать
Знаете, мой отец — терапевт.
Гештальт-терапевт.
Ага, мы в курсе
Oh, you know, my dad's a therapist.
A Gestaltian.
Yeah, we know that.
Скопировать
- Вместе вы станете единым существом.
Гештальтом.
Это будет сильное существо.
- Together you will become one creature.
A gestalt.
It will be a strong creature.
Скопировать
Но остальные будут поглощены в гештальт.
- Гештальт?
- Вместе вы станете единым существом.
But one outsider can be absorbed in the gestalt.
- Gestalt?
- Together you will become one creature.
Скопировать
Но вы справитесь.
Это может быть гештальтом.
Боже мой.
You can do this, though.
It can be a Gestalt.
Oh, my.
Скопировать
Точно, Кэролайн.
И почему ты сказал Макс то, что ты никогда не обсуждаешь на нашей Гештальт-терапии?
Я хотел обсудить это с тобой в эти выходные.
Exactly, Caroline.
And why would you tell Max that, when you never even brought it up in our Gestalt therapy?
I was planning on addressing it with you this weekend.
Скопировать
Подождите, в чем?
Команде, захватившей секретный бункер заплатили через "Гештальтен ЛандесБанк".
Мой контакт там отследил платеж в $250,000 на тайный счет, принадлежащий Луису Кугану.
Wait. Of what?
The team that broke into the black site Was paid through gestalten landesbank.
My contact there traced a $250,000 payment To a covert account belonging to louis coogan.
Скопировать
Правда, я отсоединил капельницу с йодом.
Не очень вписывалось в гештальт "Я-просто-издеваюсь-над-вами-обоими".
Вы невыносимы.
I did unhook your iodine, though.
Didn't seem to fit with the whole "I'm just jerking you guys around" Gestalt.
You're unbelievable.
Скопировать
Это было гениально!
Я видел Фосфорную Карусель Великого Магелланового Гештальта.
Спас планету от Красного Плотоядного Зоба.
It was brilliant.
I saw the Phosphorous Carousel of the Great Magellan Gestadt.
Saved a planet from the Red Carnivorous Maw.
Скопировать
Отличное названьеце для этого.
Он используется при Гештальт-терапии.
Я погуглила это.
Good name for it.
It's using Gestalt therapy.
I Googled it.
Скопировать
– Так это все таки машина времени.
Меня заинтриговала идея Гештальта, о коллективном бессознательном.
Что, если кто-то может подключиться к сознанию того, кто жил столетие назад?
So it is a time machine. Not exactly.
I'd become intrigued by the idea of Gestalt, the collective unconscious.
What if one were able to connect with the mind of someone who lived centuries ago?
Скопировать
Вертхаймер.
Он был гештальт-психологом в 20-х.
И первым стал изучать процессы мышления.
Wertheimer.
He was the Gestalt guy in the '20s.
He pioneered the study of the brain's thought processes.
Скопировать
И как вы этого добились?
подряд в крепости Леди Хэзер я не ставила ей диагнозов, а просто предложила проявить себя в ролевых гештальт-играх
И какую роль она выбрала?
And you did that how?
I didn't diagnose three nights in Lady Heather's dungeon. I suggested she express herself through gestalt role-playing.
And what was that role?
Скопировать
Как скажете. Я знаю одного левого доктора.
Мой папа — гештальт-терапевт.
Это не проблема, Джим.
If you want, I know how to mislead therapists.
My dad's a Gestaltian.
That won't be an issue, Jim.
Скопировать
Пока будешь закрывать гештальт с Эдди Мани, моожет, заодно получится покончить с Китом.
В терапии мы это называем супер сладкий неожиданный бонус при закрытии гештальта.
Я хочу пойти.
- And while you're getting closure with eddie money, Maybe you could get a little closure with keith.
In the therapy business, that's what we call super sweet, Unexpected bonus closure.
- I want to go.
Скопировать
Я считаю, ты должна пойти на поминки.
Пока будешь закрывать гештальт с Эдди Мани, моожет, заодно получится покончить с Китом.
В терапии мы это называем супер сладкий неожиданный бонус при закрытии гештальта.
My point is, you should go to the memorial.
- And while you're getting closure with eddie money, Maybe you could get a little closure with keith.
In the therapy business, that's what we call super sweet, Unexpected bonus closure.
Скопировать
А где она проводится?
Эта гештальт-конференция?
В Пало-Альто, как правило. А вне её вы с Майрой общались?
Where do they hold something like that?
The... Gestalt Conference?
Palo Alto, usually.
Скопировать
Кажется, да.
На конференции по гештальт-психологии.
"Целое не выводится из суммы его частей..."
Uh, I believe so, yes.
The Gestalt Conference, maybe.
The whole is other than the sum of its parts...
Скопировать
Давай ее машину украдем, что ли.
Я думала, она хочет закрыть гештальт.
Но она явно хочет отомстить.
I don't know, we have to steal her car or something.
At first, I thought she wanted closure.
Now I think she wants revenge.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гештальт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гештальт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение