Перевод "глазировать" на английский

Русский
English
0 / 30
глазироватьice candy glaze
Произношение глазировать

глазировать – 30 результатов перевода

- И тема оформления...
- Всё глазированное?
- Да, всё.
It should be the theme. Yes.
Everything frosted.
- Martini glasses.
Скопировать
Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
Ты будешть выглядеть как глазированный пончик, ты знаешь это?
Так хорошо?
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent.
You're gonna to look like a glazed donut, you know that?
Is that right?
Скопировать
Я обещаю.
Чёрт, у меня вся задница глазированная получилась.
Эй, Финч будешь здесь или тебе завернуть?
I promise.
Shit, I've got a frosted ass crack.
Hey, Finch, you want this for here or to go?
Скопировать
Пэйси кладёт тонны сахара в свой кофе. Иначе он не может его пить.
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья.
Представляете?
Pacey takes tons of sugar in his coffee.
You know, he puts sugar in his Fruity Pebbles.
Can you believe it?
Скопировать
Идем теперь на другую сторону.
И вот здесь у нас уже глазированные пирожные - мягкие, нежные, такие вкусные.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
Come on, round the other side.
And here we have the coated blocks - soft, milky, delicious.
AII ready for stamping with a walnut and a cherry.
Скопировать
Это американские пончики.
Глазированные, напудренные, с черничной начинкой.
Как насчет свободы выбора? [ Смеется ]
American doughnuts.
Glazed, powdered and raspbery-filled.
Now how's that for freedom of choice?
Скопировать
Пекарь думает, что всё, что меня интересует, - или всё, что я умею делать с печеньем в принципе... это...
- Глазировать?
- Именно.
The cookie-maker thinks that all I am interested in or all that I'm capable of handling with respect to the cookie in question is the...
- The frosting?
- Exactly.
Скопировать
Ќо мне нельз€.
Ёто же глазированные кукурузные хлопь€ јннабель! ќна их на собственные деньги купила.
ќна мен€ убьет, если узнает, что € их трогал.
Oh, I can't.
That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, which she bought with her money to eat when she watches television.
She'll kill me if I eat them.
Скопировать
¬от зануда.
јннабель хочет, чтобы ты позавтракал ее глазированными кукурузными хлопь€ми.
- ѕравда?
What a nerd.
Annabel wants you to eat her sugar-coated Snappy Krackles.
- She does?
Скопировать
Я собираюсь.
Но только без глазированных шоколадом волос.
Орехи.
I plan to.
But perhaps I'd do it without hot-fudge hair.
Nuts.
Скопировать
Взбитые сливки на носу?
Похоже, ты получил по заслугам, глазированная голова.
- Коретта...
Whipped cream on the nose?
Sounds like you deserved it, fudgehead.
- Corretta...
Скопировать
Мы наняли слона с болезнью сердца?
На днях я видел, как ей скормили лоток глазированных булочек!
Не буду врать Вам, господин Крик, у нее был лишний вес.
We hired an elephant with a heart condition?
L was in there feeding her iced buns!
L won't lie to you, Mr Creek, she was overweight.
Скопировать
[ Женщины смеются ] Над чем мы смеемся? [ Вздыхает ]
Пожалуйста, один глазированный и один обычный.
Сер, мы знакомы.
What are we laughing at?
One glazed and one Scratch-'N-Win, please.
You look familiar, sir.
Скопировать
Твое забвение почти окончилось.
Глазированные шоколадом пончики.
Как успехи?
Your slumber is nearly over.
Chocolate frosted doughnuts. How are we doing?
You find anything?
Скопировать
Привет.
Два глазированных пончика с кленовым сиропом.
Нужно съесть один, пока не проснулось это животное.
Hey.
Two glazed and a maple bar.
I'd get rid of one of those before that animal comes to.
Скопировать
Спасибо, что пришли Пожалуйста, ешьте все
Салат вкусный... я сама глазировала грецкие орехи.
Эрика хуже всех.
Thanks for coming over. Please eat everything.
The salad's delicious... I candied the walnuts myself.
Erica's the worst.
Скопировать
Я не знаю, есть ли у тебя ограничения в диете, так что взял разного.
У нас есть глазированные пончики, фрукты или сдобные булочки.
С чем ты предпочитаешь пить кофе?
I wasn't sure if you had any dietary restrictions, so I have options here.
We got glazed doughnuts, fruit, or a whole wheat bagel.
How do you like your coffee?
Скопировать
- Нет!
И наш следующий, густо-глазированный, торт для...
Кевина.
- No!
And our next and most thickly frosted cake is... for...
Kevin.
Скопировать
И еще они едят очень странную еду из абсолютно не сочетающихся продуктов.
Давай, съедим с тобой напополам пироженку из кимчхи, глазированную беконом?
Тут самые вкусные.
And they subsist on a diet of pointlessly weird combinations.
Ooh. Hey, do you want to split a kimchi cupcake with bacon frosting?
They are the best here.
Скопировать
Чуррос!
Глазированные чуррос!
Естественно, поскольку Сан-Анхель был центром мироздания, прямо под ним находилась
Churros!
Frosted churros!
Now, naturally, since San angel was the center of the universe... Directly below it lay...
Скопировать
Наверное, я ошибся.
Как самый опасный капитан в открытом море учит как приправлять и глазировать свинью?
Какое вам дело?
Guess I was mistaken.
How exactly does the most feared captain of the high seas learn how to spice and glaze a pig?
What do you care?
Скопировать
Очень вкусно.
Ты ешь глазированный героин, друг.
Вот что сейчас происходит.
Really great.
That's frosted heroin. That's what you're eating, my friend.
That's what you're having right there, man.
Скопировать
- Ты понимаешь это?
- Я пекла тебе морковный пирог каждый год с глазированным сыром сверху.
- Что?
Do you understand that?
I baked you a carrot cake every year with real cream-cheese frosting.
- What?
Скопировать
Десяток с баварским кремом, леди и микробы, из лучшего гастронома пончиков Чикаго...
Глазированные и Пронизанные.
Загуглите, сучки.
One dozen Bavarian creams, ladies and germs, from Chicago's finest gourmet doughnut shop...
Glazed and Infused.
Google it, bitches.
Скопировать
Он теперь в моей квартире.
Амаретто глазированное малиной...
Я не могу просто отпустить, так что не судите.
That's now at my apartment.
Raspberry-glazed amaretto...
I couldn't just let it go, so don't judge.
Скопировать
Так что, ура мне.
Глазированный миндаль?
Нет, спасибо.
So yay for me.
Glazed almond?
Oh, no thanks.
Скопировать
Фисташки...
Глазированные в уксусе с шампанским.
Вот они, плюсы знакомства с поваром.
Pistachio...
Glazed with champagne vinegar.
I love the perks of dating a chef.
Скопировать
- О, да.
И вместе мы будем одним большим гигантским, глазированным черно-белым пирожным.
И у нас будут собаки, все спасенные нами.
- Oh, yeah.
And together, we'll be one big, giant, frosted, black-and-white cookie.
And we're gonna have dogs, all rescues.
Скопировать
Да, в миске.
Ты хочешь глазированных?
Ты пойдёшь на рынок сегодня?
In the bowl.
You want them frosted?
Will you go to the market today?
Скопировать
У-гу.
Глазированные - то, что надо.
Джорджия, пожалуйста, постарайся, не двигаться, милая.
Uh-huh.
Frosted's good.
Georgia, please try and hold still, honey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глазировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глазировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение