Перевод "глазировать" на английский

Русский
English
0 / 30
глазироватьice candy glaze
Произношение глазировать

глазировать – 30 результатов перевода

¬от зануда.
јннабель хочет, чтобы ты позавтракал ее глазированными кукурузными хлопь€ми.
- ѕравда?
What a nerd.
Annabel wants you to eat her sugar-coated Snappy Krackles.
- She does?
Скопировать
Мы наняли слона с болезнью сердца?
На днях я видел, как ей скормили лоток глазированных булочек!
Не буду врать Вам, господин Крик, у нее был лишний вес.
We hired an elephant with a heart condition?
L was in there feeding her iced buns!
L won't lie to you, Mr Creek, she was overweight.
Скопировать
Это американские пончики.
Глазированные, напудренные, с черничной начинкой.
Как насчет свободы выбора? [ Смеется ]
American doughnuts.
Glazed, powdered and raspbery-filled.
Now how's that for freedom of choice?
Скопировать
[ Женщины смеются ] Над чем мы смеемся? [ Вздыхает ]
Пожалуйста, один глазированный и один обычный.
Сер, мы знакомы.
What are we laughing at?
One glazed and one Scratch-'N-Win, please.
You look familiar, sir.
Скопировать
Ќо мне нельз€.
Ёто же глазированные кукурузные хлопь€ јннабель! ќна их на собственные деньги купила.
ќна мен€ убьет, если узнает, что € их трогал.
Oh, I can't.
That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, which she bought with her money to eat when she watches television.
She'll kill me if I eat them.
Скопировать
Идем теперь на другую сторону.
И вот здесь у нас уже глазированные пирожные - мягкие, нежные, такие вкусные.
Готовы для того, чтобы добавить сверху орех и вишенку.
Come on, round the other side.
And here we have the coated blocks - soft, milky, delicious.
AII ready for stamping with a walnut and a cherry.
Скопировать
Пекарь думает, что всё, что меня интересует, - или всё, что я умею делать с печеньем в принципе... это...
- Глазировать?
- Именно.
The cookie-maker thinks that all I am interested in or all that I'm capable of handling with respect to the cookie in question is the...
- The frosting?
- Exactly.
Скопировать
Я собираюсь.
Но только без глазированных шоколадом волос.
Орехи.
I plan to.
But perhaps I'd do it without hot-fudge hair.
Nuts.
Скопировать
Взбитые сливки на носу?
Похоже, ты получил по заслугам, глазированная голова.
- Коретта...
Whipped cream on the nose?
Sounds like you deserved it, fudgehead.
- Corretta...
Скопировать
Пэйси кладёт тонны сахара в свой кофе. Иначе он не может его пить.
Вы знаете, он кладёт сахар в свои глазированные кукурузные хлопья.
Представляете?
Pacey takes tons of sugar in his coffee.
You know, he puts sugar in his Fruity Pebbles.
Can you believe it?
Скопировать
У-гу.
Глазированные - то, что надо.
Джорджия, пожалуйста, постарайся, не двигаться, милая.
Uh-huh.
Frosted's good.
Georgia, please try and hold still, honey.
Скопировать
Да, в миске.
Ты хочешь глазированных?
Ты пойдёшь на рынок сегодня?
In the bowl.
You want them frosted?
Will you go to the market today?
Скопировать
Ты никогда не спишь.
Один глазированный. Один с радужной крошкой. Один с корицей.
Ты никогда не забываешь,правда?
You do never sleep.
One glazed.One rainbow sprinkle.One cinnamon twist.
You never forget,do you?
Скопировать
Я Джой.
Эти глазированные.
Кокосовые, хворост.
I'm Joy.
There's glazed.
Coconut, crullers.
Скопировать
Во-первых, ты...
А, да делай, что хочешь, куплю себе глазированное яблоко.
Аттракцион был остановлен, чтобы устроить классическую шутку с желе.
In the first place, you...
Do whatever you want. I'm getting a candy apple.
Due to a classic Jell-O prank, this ride has been disabled.
Скопировать
Верни эту рубашку.
Выглядишь в ней как плохо глазированное яблоко.
- Все, я закончила.
You can take that shirt back.
You look like a badly wrapped toffee apple.
- Right, that is me done.
Скопировать
Словно после его смерти, я переняла все лучшие его качества.
ребенка подобен поцелую в лоб искренний и бескорыстный, он вертится, как балерина на именинном пироге, глазированном
Отравленном и сладком.
His best qualities became more human when he died .
"The mind of a child is like a kiss on the forehead, frank and disinterested, and turns, as baliarina turns into a birthday cake , glazed with tears.
Poisonous and sweet.
Скопировать
И ты сообщишь им, чтобы они начали работать как команда.
И, что гораздо более важно, научишь их никогда, никогда не протягивать свои грязные лапы к моим глазированным
Ведь это единственный обсыпанный пудрой сладкий лучик надежды, который остался в моей жизни.
You will advise them to start working together like a team.
And even more importantly, you will teach them To never, ever again lay their grubby paws On my glazed doughnut.
It is the one sprinkled, sugary beacon of light left in my life.
Скопировать
Это я помню.
Марихуана - побочными эффектами были смех и глазированные хлопья.
Это все, что я помню.
I remember that.
Marijuana... side effects side were laughter and frosted flakes.
That's all I remember.
Скопировать
О да, я сделал это!
Дюжину глазированных, дюжину с джемом?
Как обычно, да?
I was making that up.
Dozen glazed, dozen jelly-filled?
You want the usual, right?
Скопировать
- О, что у тебя?
- Желе, простое и глазированное.
- Оставьте мне яблочных оладий.
- Oh, what you got?
- Jelly, plain and glazed.
- Save me an apple fritter.
Скопировать
- Принесёшь нам что-нибудь? - Угу.
- Глазированная свинина с имбирным соусом.
Тартар из тунца и клешни омара.
- Can you bring out some things?
The lacquered pork with that ginger confit.
Tuna tartare?
Скопировать
Это было... потрясающе.
Мать Тэмми испекла этот... глазированный окорок с ананасами и вишнями и мы ели рождественские печенья
Потом, после, мы с Тэмми пошли в ее комнату.
It was just... amazing.
Tammy's mother had baked this... glazed ham with the pineapples and cherries and there were christmas cookies and people were drinking punch and everybody was singing and it was just great.
So then afterwards, Tammy and I went to her room.
Скопировать
- А это что такое?
- Огр глазированный!
Не правда, миленький?
- What is that supposed to be?
- That's Sprinkles the Ogre!
Isn't he cute?
Скопировать
Не хотите купить?
Ага, а у тебя есть ванильно глазированные?
Ой, нет, извините.
Would you like some?
Yeah, you got any Samoas?
Oh, no, I'm sorry.
Скопировать
Я обещаю.
Чёрт, у меня вся задница глазированная получилась.
Эй, Финч будешь здесь или тебе завернуть?
I promise.
Shit, I've got a frosted ass crack.
Hey, Finch, you want this for here or to go?
Скопировать
Вы должны были прекратить через 90 секунд, если содержание разговора не существенно.
Ты будешть выглядеть как глазированный пончик, ты знаешь это?
Так хорошо?
You're supposed to shut down after 90 seconds if it's non-pertinent.
You're gonna to look like a glazed donut, you know that?
Is that right?
Скопировать
- И тема оформления...
- Всё глазированное?
- Да, всё.
It should be the theme. Yes.
Everything frosted.
- Martini glasses.
Скопировать
Им нужен наследник, чтобы сохранить свою землю.
Не глазированное.
Я перестану есть печенье.
They need an heir to keep their land.
Not the frosted cutouts.
I will stop eating cookies.
Скопировать
Прямо как...
Глазированные яблоки.
Могу я спросить кое-что?
They smell like...
Toffee apples.
Can I ask you something?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов глазировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глазировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение