Перевод "глобальный" на английский
глобальный
→
global
Произношение глобальный
глобальный – 30 результатов перевода
Слушайте, я очень занят.
Если это не глобальный кризис, я действительно не могу...
Медок был взят в плен, и один из незнакомцев был захвачен вместе с ним.
Look, I'm extremely busy.
Unless this is a major crisis, I really don't...
Medok has been taken prisoner and one of the strangers has been captured with him.
Скопировать
собственное насилие правительства вынудило его арестовать 8 полицейских и предъявить им обвинения
(глобальное правосудие).
Таким образом, чтобы восстановить равновесие, оно решило обвинить представителей каждой радикальной группы
the government's own violence forced it to arrest 8 cops and indict them
(eternal justice).
And so, to restore the balance, the government has decided to indict a representative of each type of radicalism
Скопировать
Но вы должны понять, товарищи:
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
You've got to understand:
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Скопировать
Это существо и сейчас бродит по Земле.
Человечество ждут глобальные катастрофы: войны, убийства.
И это будет происходить в масштабах намного страшных, чем было прежде.
This creature walks upon the Earth.
Mankind will be engulfed in great disasters: Wars, killing.
On a far greater scale than ever before.
Скопировать
"нани€,которыемогутбесконечнопреумножатьс€.
компьютера будет служить не только в обеспечении безопасности страны, но и поможет нам в разрешении многих глобальных
—пасибо, доктор 'орбин.
Knowledge that can grow without limit.
Ihope,as scientists whohelpedme withthisproject, that the power of this computer will not only the defense of this country, but also to solve global issues and those that will confront us when we enter the mysteries of the universe.
Thank you, Dr. Forbin.
Скопировать
Приближение к два-точка-девять пять.
Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Я хочу, чтобы за капсулой следили каждую секунду.
Closing to two-point-nine five.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
I want that capsule tracked every second.
Скопировать
Например - должен я спать с этой девушкой или нет.
Я сделал выбор изначально, глобальный выбор образа жизни.
Будьте добры, можно мне стакан воды?
"Should I sleep with this girl or not?"
I simply chose ahead of time a certain way to live.
Could you please get me a glass of water?
Скопировать
Но узнали они лишь сейчас.
Философия глобальной любви и братства.
Она придет на смену Римской Империи, но это случится в их 20-м веке.
And the word is spreading only now.
A philosophy of total love and total brotherhood.
It will replace their lmperial Rome, but it will happen in their 20th century.
Скопировать
Ну что я могу поделать?
Я мыслю глобально!
Что ты думаешь о работе президента Рэйгана?
What can I say?
I think big!
Tommy! What's your opinion on the work that President Reynolds has been doing?
Скопировать
наши драки с быками... просто дешевые копии настоящей войны.
Война подразумевает глобальное правительство... потому что все войны идут за идеалы.
Но идеалы, навязанные кем-то... пусть даже если идеал - свобода, это правила.
Our redneck skirmishes... are cheaper versions of conventional warfare.
War implies extreme government... because wars are fought to enforce rules or ideals, even freedom.
But other people's ideals forced on someone else... even if it is something like freedom, is still a rule.
Скопировать
Было такое чувство, как будто я открыл новый континент.
Я стучал в двери каждой хижины этой глобальной деревни.
Имя, под которым я решил отправиться в путешествие, выбрать не составило труда. Хагбард Челине.
I felt I discovered a new continent.
I visited my global neighbors.
It didn't take long to choose a name
Скопировать
Они из-за этого повздорили, и один парень убил парня из компании Доннера.
Здесь было глобальное сражение.
Они выгнали его.
They got in a fight, and this guy killed one of the members of the Donner Party.
There was a raging battle.
They kicked him out.
Скопировать
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
Скопировать
Космическое Командование отвечает отрицательно.
Это не похоже на глобальный катаклизм.
Должно быть, это всего лишь части взорвавшегося шаттла.
Space Command is reporting negative.
That is zero global launches.
- It might just be pieces of the shuttle breaking up as it comes in.
Скопировать
Мы только что выяснили, что НАСА объявило полную боевую тревогу.
Они называют это глобальной катастрофой.
Правительство скрывало этот факт...
We have just learned that NASA is on a full-scale military alert.
They're calling this a global killer.
The government has been very tight-lipped throughout this-
Скопировать
Полное разрушение, сэр.
Это то, что мы называем глобальной катастрофой. Конец существования жизни человеческого рода.
Неважно, куда он упадёт.
Total, sir.
It's what we call a global killer.
The end of mankind.
Скопировать
Протри глаза друг мой
Они пытаются взять под контроль глобальное потепление.
Понял?
Open up your eyes, man.
They're trying to control global warming. Get it?
Global.
Скопировать
Понял?
Глобальное
- Это прикрытие На самом деле так руководители ООН навязывают американцам какая температура должна у нас тут быть
Global.
So what?
That's code for UN commissars telling Americans... what temperature it's gonna be in our outdoors.
Скопировать
Отчет!
У нас глобальный отказ компьютера.
Все компьютерные системы отключились... и резервные - тоже.
Report.
We've got a massive computer failure.
Every computer system is down... and all the backups.
Скопировать
С ним покончено?
Да, тотально, глобально кончено.
- Нет.
Oh... you're over him Yes.
Totally and utterly and completely over him
No, you're not I am
Скопировать
Это стыдно, подобные вещи.
Письмо это не происшествие, это нечто глобальное, будь то роман или философский текст.
или что-то ещё.
It's shameful to think things like that.
Writing is not anyone's private affair, but rather it means throwing oneself into a universal affair, be it a novel or philosophy.
Now what does that mean?
Скопировать
Теперь, видимо, уже не пригодится.
Да я ужасно переживаю из-за всей этой суматохи с глобальным потеплением.
До ужина еще есть время.
I guess we won't be needing that now.
Well, I have been terribly worried about this global warming situation.
We've got some time before dinner.
Скопировать
Я хотел бы знать, с чем мы имеем здесь дело.
Похоже на амнезию глобального масштаба.
- Проверьте этих людей. - Хорошо, сэр.
I'd like to know what we're dealin' with here.
Sounds like a world-class case of amnesia.
- Check these people out, will ya?
Скопировать
Семь.
Если 100 человек в Нью-Йорке заразится, у нас будет глобальная медицинская катастрофа ВИЧ будет смотреться
Это будет так... будет маленькая пробирка с рассыхающейся резиновой пробкой.
Seven.
100 people get it, we'll have a global emergency that'll make HIV look like cold and flu season.
It's gonna be a test tube with a rubber cap that's deteriorating.
Скопировать
Нет?
Почему мы не можем мыслить глобально?
Потому, что нам 11.
No?
All right, so we're not global thinkers yet, but why aren't we?
Because we're 11.
Скопировать
Ты исказил мою идею, Рам.
Будучи Южноамериканским Сподвижником, ты не вполне понимаешь мои планы глобального масштаба.
Я лишь предложил, чтобы американский лидер стал советником при Синоде, а не полноправным его членом.
That is a gross mischaracterization, Ram.
As Latin American Companion, you lack a grasp of my global agenda.
I merely suggest the American Leader be an advisor to the Synod, certainly not a member.
Скопировать
Представьте, как она опасна в чужих руках.
Через нас Нокс проник в компьютер, не для возврата своей программы а чтобы управлять их глобальными позиционными
Программа Нокса может копировать голос Чарли по телефону.
Imagine how dangerous this would be in the wrong hands.
Knox used us to access the mainframe not to get back his software but for control of their global positioning satellites.
Knox's software can match Charlie's voice over the phone.
Скопировать
Конечно.
Спутники " Красной Звезды" имеют системы глобального наведения.
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Of course.
All Red Star's satellites have global positioning systems.
Combine that with voice identification any cell phone could be a homing device.
Скопировать
Синий провод.
Телефонный сигнал системы глобального наведения.
Карликовый поползень.
Blue wire.
GPS phone tap.
Pygmy nuthatch.
Скопировать
Не знаю, каким, но оружие явно не земного происхождения.
Проверить все квадранты, обеспечить глобальный обзор!
Вот они!
I don't know from where, but it's not Earth-based.
Pull up all quadrants. I want full global coverage!
We got her!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глобальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глобальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
