Перевод "гнить" на английский

Русский
English
0 / 30
гнитьdecay decompose rot putrefy become carious
Произношение гнить

гнить – 30 результатов перевода

Я покорю Концерт Холл, а Дельфина - оперу.
- Мы не будем гнить здесь!
- Ты уже достаточно взрослая, чтобы решать сама.
I´m joining the Concert hall, and DeIphine the Opera.
- We´re not going to rot here!
- You´re old enough to know.
Скопировать
Я уверена в этом.
С их талантом, они не хотят гнить здесь.
На следующей неделе они уезжают в Париж.
I´m sure of it.
With their talent, they won´t rot here.
Next week they´re off to Paris.
Скопировать
Что именно?
Вы же не собираетесь гнить здесь всю свою жизнь...
Нет, это не для нас.
What?
You don't want to rot here all your life...
No, but that's not up to us.
Скопировать
На чистом наступают, а мы едва по обойме за неделю расстреливаем.
Лучше наступать чем гнить заживо.
Мы рвемся в бой!
Other sectors are fighting, and we hardly spend a cartridge a week.
Better to be fighting than rotting here.
We're burning to do battle!
Скопировать
)), я убила ту черную девчонку.
Ты будешь гнить рядом с ней вечно!
Ты слышишь меня, Оливьеро? !
I had that dirty black girl killed.
You'll rot with her for eternity!
Can you hear me, Oliviero?
Скопировать
Меня за это не похвалят.
Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан.
- Боже, они идут. - Умирай.
- Catch-22.
- Group won't approve my action.
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific Ocean.
Скопировать
Откопал ее в деревенской церкви.
Разве можно оставить ее гнить?
- Сколько такая стоит?
I found it abandoned in a church in the countryside.
Should I have left it to rot?
How much is it worth?
Скопировать
Мы должны идти туда, куда решили.
Мы не собираемся гнить тут.
Что мы можем сделать?
We're supposed to go where we're been told to.
We're not gonna rot in there.
- What can we do?
Скопировать
Ты изумительна, Вирджиния.
Если бы не ты, кто знает, сколько бы мне еще пришлось гнить в той тюрьме.
Знаешь что, думаю надо нам выписать этот журнал.
You were wonderful, Virginia.
If it hadn't been for you, who knows how long I would have rotted in that jail.
You know, I think we really should subscribe to this magazine, mm?
Скопировать
{\cHFFFFFF}Они вползут в твои уши. Они заползут в твои ноздри.
{\cHFFFFFF}Тело твое будет гнить до самого последнего кусочка
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
They shall enter into thine ears, they shall enter into thy nostrils.
Thy body shall putrefy unto its innermost recesses and shall give off a noisome stench.
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
Скопировать
Но всё её так называют.
они весь день только и пьют. так как рыба быстро начинает гнить.
И это еще не всё. одни за другими.
Everyone just calls her that.
Anyhow, everyone now just drinks by day, and they idle the whole day away. Every day, enough fish rain down that they can't take it all away, and those fish that are left behind are quickly starting to rot.
And that's not all. The gulls and the terns are dying or getting badly hurt, one right after another.
Скопировать
На Акритири никто не выходит из тюрьмы.
Ее просто оставят там гнить всю оставшуюся жизнь.
Я восхищаюсь вашим желанием защитить сестру, но... это ведь от меня не зависит, правда?
Nobody ever gets out of prison on Akritiri.
They'II just let her rot in there for the rest of her life.
I admire your desire to protect your sister, but... it's not really up to me, is it?
Скопировать
Давай в самолет.
Ты хочешь гнить в одной из этих тюрем?
Я рискну, Тони.
Get on the plane, Sheriff.
Do you want to rot in one of these prisons?
- I'm gonna take my chances, Tony.
Скопировать
Мам, подожди секунду, пожалуйста!
Дорогой, мне приходить гнить на адской работе с девяти до пяти, чтобы кормить твою ленивую хулиганскую
Мой сладкий бурундучок, мой солнечный лучик, ОТКРЫВАЙ эту грёбаную дверь сейчас же! Господи, погоди секунду!
Mom, can you wait just a sec, please?
Honey, I have to rot my life away in a 9-to-5 hellhole to support your lazy, juvenile delinquent ass, remember?
Sweetheart, chipmunk, my little ray of sunshine open up this motherhumping door now!
Скопировать
Ты нарушила данное слово.
И за это будешь вечно гнить в этом подземелье.
Мне бы следовало знать, что ты навсегда останешься зверем.
You broke your word.
And for that, you will rot in this dungeon forever.
I should have known you'd never be anything but a beast.
Скопировать
Это должно быть очевидным даже тебе, Дамар, я не "истинная дочь Кардассии"!
Что для меня очевидно, так это то, что твой отец должен был оставить тебя гнить в лагере бринов.
Но он этого не сделал.
It should be obvious, even to you, that I am not "a true daughter of Cardassia"!
What is obvious to me is that your father should have left you to rot.
But he didn't.
Скопировать
Да только этого не будет, верно?
Когда мельницы начнут валиться, они будут твоими, пока ты будешь гнить в камере, думая о своей жадности
Сэр Перси, я протестую.
Well, they're not going to, are they?
When mills start falling, they'll be yours, while you rot in a cell thinking on your greed.
Sir Percy, I protest.
Скопировать
Проблема в том, что он прятал это от самого себя, он начал врать... врать самому себе.
И все начало гнить.
Все до чего он дотрагивался, начинало гнить.
The problem is, he hid it from himself, he started to lie... to lie to himself.
And it all went rotten.
All he touched went rotten.
Скопировать
И все начало гнить.
Все до чего он дотрагивался, начинало гнить.
Он потерял свое чувство прекрасного и вкус!
And it all went rotten.
All he touched went rotten.
He lost his sense of taste !
Скопировать
Я думаю о тех двоих ребятах.
Они, небось, уже начали гнить. Я вспоминаю, как они шли в суде:
Я помню, что почувствовал, когда они упали один на другого.
You know, I think about them two boys.
Dead, buried probably starting to rot and I remember them walking in court one proud, the other scared.
I remember how they fell.
Скопировать
Когда я умру, куда отправится моя душа?
На небеса или к червям гнить?
Вот в чем тайна.
When I die... where goes my soul?
To Heaven or to worms?
This is mystery, huh?
Скопировать
Это постарались мои люди.
Двадцать из них осталось гнить за пределами Багдада.
Их семьи остались ни с чем.
It was my men on the ground that made those hits possible by lasing the targets.
Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended.
No benefits were paid to their families.
Скопировать
Я думаю о тех двоих ребятах.
Они, небось, уже начали гнить.
Я вспоминаю, как они шли в суде: ... Один гордый, другой напуганный.
You know, I think about them two boys.
Dead, buried probably starting to rot.
And I remember them walking in court one proud, the other scared.
Скопировать
Я чувствую себя ужасно.
Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
Что ж, я опасна.
I feel terrible.
You won the case I have my job back, and you've been left to rot in jail.
Well, I'm dangerous.
Скопировать
Всем нелегко в эти дни, Уинстон.
хотел просто взмыть в небо с остальными и погибнуть в блеске и славе вместо того, чтобы сидеть здесь и гнить
Ваше здоровье.
We all got our little problems today, Winston.
I just wish I could have chucked it in with the others and gone down in flame and glory, instead of sitting around here, rotting - of boredom and booze. - Of boredom and booze.
Cheers.
Скопировать
Вы вернётесь на Вораш и сообщите об этом в ТокРа.
И оставить вас с Джейкобом ... гнить там?
У нас нет пути к бегству.
You will return and relay it to the Tok'ra.
And leave you and Jacob down there to... what? Rot?
With no means of escape...
Скопировать
Я с нашим народом!
И это лучше, чем медленно гнить в университете!
- При чём тут университет?
I'm with the common people.
I'm not rotting at a university.
Isn't it wrong to rot at a university?
Скопировать
Да, мне надо предупредить тебя, мой Обалдуй, я видел только что чародея.
Он мне сказал, что ... если ты не вернешься домой до полнолуния, твои внутренности начнут гнить, и ты
Я вам не верю, мессир.
Yes, I must warn you, Crass One. I happened upon a wizard today.
He told me if you didn't return before the full moon, your innards would rot. You'll die in great pain.
I don't believe you.
Скопировать
Вы хотите меня напугать.
Ты уже начал гнить. Доказательство тому ...
зловонный запах у тебя изо рта.
You want to scare me.
You're already rotting.
Take as proof the fetid odor in your mouth.
Скопировать
Он предал тебя.
Он бросил тебя гнить в тюрьме, как малолетку.
Вот она - его девушка.
He betrayed you.
He left you in prison to rot like jailbait.
This is his girlfriend.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение