Перевод "голосовой" на английский

Русский
English
0 / 30
голосовойvocal
Произношение голосовой

голосовой – 30 результатов перевода

Конечно, я в порядке.
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
of course I'm all right.
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
Скопировать
А с мафией шутки плохи.
Это голосовой ящик Франка...
Почему мы не сбежали?
And you only cheat the Triade once.
This is Frank Behrings...
Why didn't we run?
Скопировать
Ты должен помочь мне.
Это голосовой ящик...
Это голосовой ящик Франка Берингса.
You must help me.
This is Frank...
This is Frank Behrings voice mail.
Скопировать
Это голосовой ящик...
Это голосовой ящик Франка Берингса.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
This is Frank...
This is Frank Behrings voice mail.
Leave a message and I will call back.
Скопировать
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Повтори еще раз.
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Wait, say that again.
Скопировать
- Что? - Я должна была взять мобильный Найлса чтобы перенаправлять его пациентов к доктору Уэллсу.
А теперь придётся каждые две минуты проверять дурацкую голосовую почту.
Давай, будем звонить с моего.
I was supposed to bring Niles's cell phone in case any of his patients called so I could refer them to Dr. Wells.
Now, I'm going to be calling his stupid cell phone every two minutes to check his mailbox.
Here, let's use my cell phone, all right?
Скопировать
Не ваш, я надеюсь.
Парламент имеет множество голосов, я всего лишь спикер.
И ваш голос ничем не отличается от остальных.
Not yours I warrant?
Parliament has many voices. I am merely the speaker.
And your vote counts no more than any other.
Скопировать
Прости.
"Вы связались с голосовой почтой..."
"Здравствуйте, это Кишида..."
I'm sorry.
Connecting to personal voicemail...
Hello, this is Kishida...
Скопировать
Хорошо. Твои дядя Уес и дядя Ганн тоже не отвечают.
И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
Так что я поеду к пристани для яхт, верну деньги и обьясню, что это все просто большая ошибка.
Well, your Uncle Wes and Uncle Gunn, not picking up either.
And your daddy, he doesn't know how to work voice mail or keep a promise.
So we'll go down to the marina, return the money and explain it was all a big mistake.
Скопировать
Извини.
Они не могут оставить голосовое сообщение?
Понимаешь, я оставила Мишеля одного в гостинице, договариваться с кровельщиками.
- I know, Mom.
Can't you let it go to voice mail?
See, I left Michel alone at the inn, and he's dealing with the roofers.
Скопировать
-Я пытаюсь дозвониться до Лекса.
Его нет в офисе, его нет в поместье а его сотовый в режиме голосовой почты.
-Где папа?
- I'm trying to reach Lex.
He's not in the office. He's not at the mansion... and his cell phone goes straight to voice mail.
Where's Dad?
Скопировать
Алло?
- Хей, я думаю, что это твоя голосовая почта.
- Лорн, а у этих парней есть пах?
Hello?
SAM: I think that's your voice mail. ANGEL:
- Lorne, do these guys have groins?
Скопировать
Я пыталась до вас дозвониться.
Но там включается голосовая почта.
Батарейка села.
I tried to call you.
I only reached the voice mail.
The battery is empty.
Скопировать
Какова природа этих исследований?
Программа зашифрована голосовым кодом.
Почему вы отслеживаете мои переговоры, м-р Сулу?
What is the nature of the research?
Program is classified under voice-index lock.
Why are you monitoring my communications, Mr. Sulu?
Скопировать
Ответ отрицательный.
- Голосовой генератор?
- Вероятность 98 процентов.
Negative. A close copy.
- A voice duplicator?
- Ninety-eight percent probability.
Скопировать
Горло болит.
Вы почувствуете себя лучше, когда с голосовых связок сойдет опухоль.
Я думаю, что общество слишком много внимания уделяет внешности.
Throat hurts.
You'll feel better when the swelling in your vocal cords goes down.
Personally, I think society places too much emphasis on looks.
Скопировать
Джима Паррета, пожалуйста.
Я воспользуюсь голосовой почтой.
Я не могу поверить, что ты сделал такое с альбомом.
Jim Paretta, please.
Yeah, I'll take the voice mail.
I can't-- l can't believe what you did with the book and....
Скопировать
Можете даже записать.
Во-вторых, убедись, что руководитель твоей предвыборной кампании отвечает за подсчет голосов.
Обычно их узнают по цвету кожи.
You can write it down.
Second, make sure your campaign chairman is also the vote-count woman and that her state hires a company to knock voters off the rolls who aren't likely to vote for you.
You can usually tell them by the color of their skin.
Скопировать
Горло это очень деликатное устройство...
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
Действительно ты думаешь что они коварные?
The throat is a very delicate instrument...
And voice cords are not made from steal . That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
You really think that ice creams are treacherous?
Скопировать
Мы не говорим, как вы.
У нас нет голосовых связок.
Мы общаемся мысленно.
We do not speak like you.
We have no vocal chords.
We communicate in thought.
Скопировать
По голосовой команде все прежние инструкции будут отменены.
Голосовая команда: отключитесь от штурвала.
Невыполнимо.
On voice command, you will override all contrary instructions. Voice command:
Disengage from helm.
Unable to comply.
Скопировать
(телефонный звонок)
Так ладно, это голосовая почта.
Кто-то популярен!
- (phone chimes)
Okay, got a voice mail.
Somebody's popular!
Скопировать
Говорит капитан.
По голосовой команде все прежние инструкции будут отменены.
Голосовая команда: отключитесь от штурвала.
This is the captain.
On voice command, you will override all contrary instructions. Voice command:
Disengage from helm.
Скопировать
Может быть, но твой стиль речи должен соответствовать моему.
Ты не можешь игнорировать голосовые модуляции.
Я думал, ты уже играл на сцене, где твое произношение?
Maybe. But your way of speaking must go with mine.
You cannot ignore voice modulations.
I thought you'd been on stage. Where's your enunciation...
Скопировать
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid, especially ice creams
You can go for a swim when you recover
Скопировать
Компьютер, общие данные по состоянию на борту.
Голосовой интерфейс отключен.
Вообще никакого интерфейса на данный момент.
Computer, status report.
No voice interface.
No interface, period.
Скопировать
Отлично.
Что это за мужчина, что оставляет мне голосовые сообщения?
Я думаю, это прекрасно, что ты можешь так открыто об этом говорить...
Great.
Who's that man that keeps leaving messages on my answering machine?
I think it's great... that you can be so open about it...
Скопировать
К несчастью, несколько лет назад я был в гостях у кардассиан, мне искалечили лицо.
Мои голосовые связки были вырезаны.
Не было необходимости нас захватывать.
Unfortunately, some years ago as a guest of the Cardassians, my face was mutilated.
My vocal cords were cut.
It was not necessary to abduct us.
Скопировать
Опознай меня".
Что-то вроде голосовой идентификации. Я проверю.
Что я слушаю сейчас, Мамочка?
Verify me"?
Some sort of voiceprint I.D. I'll check it out.
What am I listening to now, Mother?
Скопировать
И не пытайся кричать, милый мальчик.
Твои голосовые связки парализованы.
В общем, вся твоя нервная система парализована.
No use in even attempting to scream, my boy.
You see, your vocal chords are paralyzed.
In fact, your entire nervous system is paralyzed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голосовой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение