Перевод "гольф" на английский
Произношение гольф
гольф – 30 результатов перевода
Прихорашиваетесь для пациентов?
Сегодня у меня гольф.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
My caddy. It's my golf day.
Don't forget tonight's the big football game.
I'll be there. Oh, Terry...
Скопировать
Обговорим все.
Вы играете в гольф?
После обеда по пятницам.
Talk it over.
You play golf?
Friday afternoons.
Скопировать
Да.
А вот и моя партия в гольф.
Это звонили из участка Атторни. - Участка Атторни?
In your office.
There goes my golf game.
that was the District Attorney's Office.
Скопировать
Тебя не проведёшь, пап.
У неё камни в желчном величиной с мячи для гольфа.
- О, здравствуйте?
Say, you're really getting with it, Dad.
She had gallstones as big as golf balls.
- Oh, hello?
Скопировать
Но вам не кажется, что дорогу к вашему дому... ..нужно было бы отремонтировать?
О, вы ехали по верхней дороге, той, что проходит мимо поля для гольфа.
О, да. Да, я...
- No. But that, uh, piece of road leading up to the house here... could stand a bit of resurfacing, don't you think?
Oh, you took the upper road... the one that goes past the golf course.
Oh, yes.
Скопировать
О, да. Да, я...
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
Oh, yes.
Yes, I... Did you bring your sticks with ya?
No, I gave up golf when we got married.
Скопировать
Да, это очень легко.
Я еду играть в гольф в Идзу.
Ты могла бы поехать со мной.
Yes, it's very easy.
I'm playing golf at Izu...
You can come with me.
Скопировать
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Нет, я забросил гольф после женитьбы.
Не хотел проводить так много времени вдали от Эмили.
Yes, I... Did you bring your sticks with ya?
No, I gave up golf when we got married.
Didn't wanna spend all that time away from Emily.
Скопировать
Лучше бы ты посвятил это время мне.
Я не хочу быть ещё одной вдовой на поле для гольфа. Как большинство из моих подруг.
Ладно, не плачь. Почему бы тебе не научиться играть в карты вместо этого?
you would be better dedicating that time to me!
I do not want to be yet another widow to the golf course, like so many of my girlfriends!
oh, dont be sad why not learn to play gin rummy?
Скопировать
Ай!
Разве Вы не видите, что я играю в гольф?
! Дела есть дела, мой дорогой сеньор Максимус Биллет. Но почему Вам нужно говорить о делах именно тогда, когда я собираюсь сделать удар?
oh
I am here for the payment but I am playing golf!
business is business, my dear Mr. Maximus Billet but why must you talk business when I am about to swing with the number 2
Скопировать
Как Вас зовут?
Вы бы не могли положить мои клюшки для гольфа в машину?
Какую машину, сеньор?
what is your name?
Betty could you please put my golf clubs in the car?
which car, sir?
Скопировать
"...таинственно исчезает."
Я поеду на поле для гольфа...
Опять!
" dissapears under suspicious circumstances"
I will go to the links...
Again!
Скопировать
Опять!
Ты снова собираешься играть в свой проклятый гольф?
О чём мы договаривались?
Again!
One again, you are going to that damn golf course?
what was our agreement?
Скопировать
Именно поэтому я и играю в него.
Потому что человек моего роста должен знать как играть в гольф.
Но ты не имеешь ни малейшего представления, Максимус Биллет. Не будь упрямым!
That is why I play it.
A man of my stature must know how to play golf.
But you don't have a clue, Maximus don't be stubborn!
Скопировать
Это я.
Мы ждём Вас на поле для гольфа уже битый час.
Да, да, я буду там быстрее пули.
this is me, who is you?
we have been wating for an hour at the golf course.
yes, I will get there in less time that it takes a chick to tweet.
Скопировать
Он обещал, что это будет его последняя игра, и это оказалось правдой!
В любом случае, я по-прежнему остаюсь вдовой на поле для гольфа!
Успокойтесь, кузина, успокойтесь.
he promised this would be his last game, and it was true!
In any case, I am still a widow to the golf course!
Resignation, cousin, resignation.
Скопировать
Мне всё равно надо рано вставать.
Я играю в гольф.
- Снег же на улице.
It's yours.
Bess.
We've been all over that.
Скопировать
Спасибо.
И скажите капитану, что мы должны вскоре сыграть в гольф.
Я обязательно скажу ему.
Thank you.
And tell the captain that we must play a round of golf soon.
I'll be sure to tell him.
Скопировать
- Да ерунда.
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
Идем.
- l know, it's nothing.
But how many times do you get to go to Japan with your golf clubs?
Come on, Shirley.
Скопировать
Мамаша, я хочу начать через час.
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
Так что найди анестезиолога, чтобы накачать его газом, и принеси мне последние снимки, потому что этим уже двое суток.
Mother, I wanna go to work in one hour.
We are the pros from Dover and we figure to crack this kid's chest and go play golf before it gets dark.
So find the gas passer, have him premedicate the patient, then bring me the latest pictures on him. The ones we saw were old.
Скопировать
Он врубает газ сыну конгрессмена.
А когда газа нет, он играет в гольф?
Не знаю.
He's passing gas for the congressman's son here.
Oh, really? When he's not passing gas, does he play golf?
I don't know.
Скопировать
Не знаю.
- Играешь в гольф?
- У меня нет времени на гольф.
I don't know.
- D'you play golf?
- No. I have no time for golf.
Скопировать
- Играешь в гольф?
- У меня нет времени на гольф.
Я подрабатываю в Больнице и Борделе доктора Ямачи.
- D'you play golf?
- No. I have no time for golf.
I'm moonlighting down at Dr Yamachi's New Era Hospital and Whorehouse.
Скопировать
Вы провалили дело, а мы вас спасли.
Мы побудем тут еще день, присмотрим за парнишкой, а заодно поиграем в гольф.
Если вы не против, значит, договорились.
Your boys blew this case and we bailed you out.
Now we are gonna stay here for one more day and check out the congressman's kid, and... get in some golf for ourselves.
If that's OK with you, then we got a deal.
Скопировать
- Нет, а что?
На таком поле можно играть в гольф.
- Должно быть, здесь хорошо спится.
- No. Why?
With so much land you could.
- You must sleep well here.
Скопировать
Я была очень рада.
- Ты играешь в гольф?
- Нет, а что?
I was happy.
- Do you play golf?
- No. Why?
Скопировать
Так же, как все эти вещи, которые напоминают простые игрушки... Но они несут настоящее зло.
Пожалуйста, отнесите этот фрагмент мяча для гольфа в лабораторию на анализ.
Надеюсь отпечатков не будет. Да, сеньор.
the same as all these that resemble, simple toys but this is the worst.
please take this golf ball fragment to the lab for analysis.
hopefully there will be prints yes sir
Скопировать
Ограбление банка... Это ничего для тебя не значит?
На поле для гольфа, где ты выглядел таким красавчиком...
Ты не должна была этого говорить. Теперь моя драма будет вечной!
the bank robbery, that means nothing to you?
yes, the wrestling arena, where I met you, the golf course, where you looked so handsome, but it was such a dissapointment not to see you at the bank
you should not have confessed, now my drama will be eternal!
Скопировать
Тут недалеко старуха продаёт землю.
Там можно устроить поле для гольфа.
Просто старухе понадобились деньги.
An old girl owns this land, 3 miles from here.
I wanna turn it into a golf course, but she won't sell it.
We could easily ruin her.
Скопировать
Вы доберетесь до туда, заблудитесь и пожелаете, чтобы ее не было.
- Слушай, Луис, давай вернемся в город и... сыграем в гольф.
- Я дам тебе $30 за доставку этих машин в Эйнтри.
You get in there and can't get out, you gonna wish it wasn't.
Listen, Lewis, let's go back to town and play golf.
I'll give you $30 to take those cars down to Aintry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гольф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гольф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
