Перевод "гробовщик" на английский

Русский
English
0 / 30
гробовщикundertaker coffin-maker
Произношение гробовщик

гробовщик – 30 результатов перевода

- Я - не ты.
Я не могу просто представиться, отрезать ему что-нибудь, порекомендовать его семье хорошего гробовщика
Я должен лечить пациентов. А если я начну сближаться с ними... ну, мне придется работать ради них все больше и больше.
- I'm not you.
I don't get to introduce myself to patients, do a minor surgery, recommend a good mortician to family and that just be on my way.
I have to treat people, and If I like them well, that makes me wanna work harder much harder.
Скопировать
Боже мой.
Если бы ты был гомиком-гробовщиком, что бы ты захотел получить в подарок?
Новую жизнь?
Oh, my God!
Okay, if you were a gay mortician, what would you want for Christmas?
A new life?
Скопировать
- Кто придёт?
Гробовщики.
Они будут счастливы доесть ваш суп.
- Who is coming?
Undertaker.
They will be happy finish your soup.
Скопировать
И тогда эти грёбаные доктора и госпитали обогатятся на тебе.
И гробовщики тоже!
И всё из-за того, что ты хочешь курить, как грёбаный идиот.
And then the fucking doctors and the hospitals, they can get rich.
And the undertakers too!
All because you want to smoke like a fucking moron.
Скопировать
Я думала, такое бывает только в анекдотах. Нет.
Ведь чей-то отец должен быть гробовщиком.
У моего отца самый большой склад гробов... в тех местах.
I thought that only happened in jokes.
No. Somebody's father has to be a mortician, don't he?
I guess my father's got one of the largest stocks of caskets. In Dutchess and Putnam County.
Скопировать
Меня зовут Алекс Винклер.
Мой отец - гробовщик из Поукипси.
Около семи вечера я зашел в итальянский ресторан...
My name is Alex Winkler.
My father is an undertaker near Poughkeepsie.
At 7 o'clock last night, I went into an Italian restaurant to get something to eat.
Скопировать
Он повез тело в Алтуну, Пенсильвания. Повез что?
Мой отец гробовщик.
Я думала, такое бывает только в анекдотах. Нет.
He took a body to Altoona, Pennsylvania.
─ A what? My father's a mortician.
I thought that only happened in jokes.
Скопировать
Когда я могу.
В этом городе реальная польза только от одного человека, от гробовщика.
Он избавляется от людей.
When I can.
There's only one person in this town who does anybody a real favor, that's the undertaker.
He carries them out.
Скопировать
О господи.
Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
He must have bled before he died.
Скопировать
Что с твоей шляпой?
Гробовщику пора стать самим собой.
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.
What's with the homburg?
I guess the undertaker had better turn in.
You'd better crawl back into that hole in your hammock.
Скопировать
Всем что-то от меня нужно.
Портным, любовникам, гробовщикам...
Из гроба вынут!
There's always someone pawing me.
Tailors, lovers, undertakers...
They'll probably paw at me in my coffin!
Скопировать
Но ты не воспользуешься этими деньгами, ни единым пенни.
Если есть еще справедливость в мире, эти деньги достанутся гробовщикам, до единого пенни!
Знаешь, кто ты?
But you won't enjoy any of that money, not a penny.
If there's justice in the world, that money will go to the undertakers. Every penny of it.
You know who you are?
Скопировать
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
Скопировать
Не раньше, чем тебе станет лучше, и к этим щекам прильнёт кровь.
Ты намерена добиться этого свидания с гробовщиками?
И думать забудь, останешься здесь.
Not until you're better and get some color in those cheeks.
You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you?
Nothing doing, you stay put.
Скопировать
- Он принимает масло?
- Зачем, все равно им скоро займется гробовщик.
- Кто этот человек?
- Is he taking oil?
- He needs an undertaker.
- Who's this other guy?
Скопировать
Опять он начал!
Гробовщик.
У гробовщика дела идут отлично.
There he goes again!
The casket maker.
Only guy in town making any money.
Скопировать
Дурака не вылечишь.
Гробовщик.
Два гроба.
There's no cure for fools.
Casket maker.
Two coffins.
Скопировать
– А сам ты кто?
Привет, гробовщик.
Заливаешь тоску?
- Yeah, what?
Hey, casket maker.
Drowning your sorrows?
Скопировать
Э, в чём дело?
Да вот, несли тело на кладбище, а гробовщик испугался и сбежал.
Помоги мне, а?
Hey, whaddaya doing'?
The casket maker and I were gonna bury this body, but the bastard got scared and ran off.
Would you give me a hand?
Скопировать
– Буду! – Погоди.
Это достаётся гробовщику.
Извини, конечно, это меч покойника.
- I'll make sashimi outta them!
Use this. Being a coffin maker has its advantages.
It's wrong to use a dead man's sword, but it's the best I had.
Скопировать
Кажется, у нас компания.
Природные гробовщики.
Лейтенант, лучше нам идти.
Looks like we got some company.
Nature's undertakers.
Lieutenant, I think we better get going.
Скопировать
Какая разница? Он никому не расскажет... быть может кроме рыб.
или гробовщику.
Давай сбросим его в тоннель метро.
He's not going to talk to anybody except maybe a fish.
Or the undertaker.
Let's just get him to the subway tunnel.
Скопировать
Так...
Сдаётся мне вам понадобится гробовщик.
Нет, он попросил меня отвезти его обратно в Техас.
Well...
Reckon you'll be needing an undertaker.
No.
Скопировать
У меня было плохое предчувствие,
потому что это случилось прямо перед лавкой гробовщика.
В тот день, когда Чиумин умер, его жена родила Чэньюаня.
I had an ominous feeling
because he stumbled right in front of a coffin store.
The day Chiu-ming died his wife had just given birth to Chien-yuan.
Скопировать
Быстрее!
Мы позвали гробовщика, чтобы он омыл тело.
Когда её перевернули на другой бок, все увидели, что другая сторона уже начала разлагаться.
Hurry up!
We called the undertaker to clean up.
When they turned Grandmother's body around they found that the other side had rotted.
Скопировать
Когда её перевернули на другой бок, все увидели, что другая сторона уже начала разлагаться.
Гробовщик неодобрительно посмотрел на нас.
"До чего непочтительные внуки!" – так он, должно быть, ругал нас про себя.
When they turned Grandmother's body around they found that the other side had rotted.
The undertaker gave us a dirty look.
"Unpious descendants!" He must have been cursing that in his heart.
Скопировать
Будешь хранить секрет всю жизнь?
На твоих похоронах, выйдет гробовщик, "Миссис Костанза возможно вам это нужно."
Не секрет, что моей мечтой было иметь свое собственное издательство.
So you keep it a secret your whole life?
Then at your funeral, the mortician comes out, "Mrs. Costanza I thought you might want this."
It's no secret that it's my dream to have my own publishing house.
Скопировать
У меня есть деньги.
Тогда позвольте я отведу вас к знакомому гробовщику.
Спасибо, я предпочитаю договариваться сама.
I can pay.
Let me take you to an undertaker of my acquaintance.
Thank you, I prefer to make my own arrangements.
Скопировать
У Cook умер сын.
Vigers был гробовщиком...
Или же Cook был гробовщиком?
Cook's son died.
Vigers was the undertaker...
Or was Cook the undertaker?
Скопировать
Mr. Fisher.
Гробовщик согласился... предоставить обычные услуги по похоронам.
Mr. Knight.
Mr. Fisher.
This undertaker agreed... to provide the usual funeral services.
Mr. Knight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гробовщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гробовщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение