Перевод "гусли" на английский

Русский
English
0 / 30
гуслиgusli psaltery
Произношение гусли

гусли – 30 результатов перевода

Вернулся я к тебе, раскрасавица.
Маруся oт счастья слезы льет, как гусли душа ее пoет.
Кап-кап-кап, Из ясных глаз Маруси
"I've come to you, I'm back, my dove".
Marusya is so happy, she weeps, Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear,
Скопировать
Будь проклят ты, соперник мой!
Звените, гусли, дивной силой,
А я под звон ваш воспою
Be cursed, my rival, forever on!
Play, music, sweetly, with caress,
While to your tune I'll sing a praise
Скопировать
Вот здесь, Вы мне позволите..?
Он играет на её гуслях!
Нападает на Генерального прокурора!
Just, here, I can get it.
He's fingering her wattle!
He's hitting on the Attorney General!
Скопировать
И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов..." Роберт, убери сигарету.
победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли
Шериф Трумэн, это Люси.
And I saw another sign in heaven, great and marvelous, and seven angels--" Robert, put out the cigarette.
"And I saw as it were a sea of glass mingled with fire, and them that had gotten the victory over the beast and over his image and over his mark and over the number of his name,
Sheriff Truman, this is Lucy.
Скопировать
Мне думу думать надо.
Эх, гусли мои звонкие, Вы одни со мной осталися.
♫ Ой, ты, темная дубравушка, ♫
I must think.
My psaltery melodious, you're all that I've got left.
♫ Oh, the shady grove of trees, ♫
Скопировать
– Домра!
Гусли!
Уймись, а то не знаю, что сотворю!
– A cither!
– A psaltery!
Stop arguing! Or I don't know what I'll do!
Скопировать
Домра!
Скажи ты ей, что это гусли.
Чего ж я буду в спор между мужем и женой встревать.
A cither!
Tell her it's a psaltery!
How can I butt in the argument between man and wife?
Скопировать
Давненько жду тебя.
С гуслями пришел?
– С гуслями, пресветлый царь.
I've been expecting you for a long time.
Brought your psaltery?
– I have, Your Highness.
Скопировать
С гуслями пришел?
– С гуслями, пресветлый царь.
– С гуслями!
Brought your psaltery?
– I have, Your Highness.
– Good, brought your psaltery!
Скопировать
– С гуслями, пресветлый царь.
– С гуслями!
Это не гусли, а домра.
– I have, Your Highness.
– Good, brought your psaltery!
It's not a psaltery, it's a cither!
Скопировать
– С гуслями!
Это не гусли, а домра.
Глаза твои бесстыжие!
– Good, brought your psaltery!
It's not a psaltery, it's a cither!
Shameless woman!
Скопировать
Глаза твои бесстыжие!
Гусли это.
– Домра!
Shameless woman!
It's not a cither, it's a psaltery.
– A cither!
Скопировать
♫ Див таких не видел глаз людской. ♫
♫ Не захочешь – гусли сами запоют. ♫
♫ Эх, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, ♫
♫ Human eye has never beheld such a sight, ♫
♫ And the psaltery sings of its own. ♫
♫ Dance, skip! ♫
Скопировать
Арсланбек, нач. стражи
Ляров Гуссейн-Гуслия, звездочет
- Н. Волков Али, чайханщик
Arslanbek
- M. Lyarov Hussein-Husliya
- N. Volkov keeper of Ali chaikhana
Скопировать
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
- А-ах!
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
My name is Hussein-Husliya.
- Ah!
Скопировать
- А-ах!
Гуссейн-Гуслия!
- Гуссейн-Гуслия.
- Ah!
Hussein-Husliya!
- Hussein-Husliya.
Скопировать
Гуссейн-Гуслия!
- Гуссейн-Гуслия.
А- ах, неужели ты и есть тот самый Гуссейн-Гуслия?
Hussein-Husliya!
- Hussein-Husliya.
You can not be the Hussein-Husliya?
Скопировать
- Гуссейн-Гуслия.
А- ах, неужели ты и есть тот самый Гуссейн-Гуслия?
Тот самый.
- Hussein-Husliya.
You can not be the Hussein-Husliya?
Yes, I'm the one.
Скопировать
И горе вам, о, уминатели тюфяков, набиватели своих бездонных карманов.
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Мудрец, звездочет и лекарь.
And woe to you, you useless trunks, if he would not be caught.
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad.
A sage, astrologer and physician.
Скопировать
К воротам дворца прибыл человек, именующий себя мудрецом из Багдада!
Гуссейн-Гуслия!
Пропустить его!
A man just came to the gates, calling himself a wise man from Baghdad!
Hussein-Husliya!
Show him in!
Скопировать
Благодарю тебя!
Гуссейн-Гуслия.
Мы видим, что ты истинный мудрец... вот!
Thank you!
Thank you, Hussein-Husliya.
We can see that you are truly a sage... Yes!
Скопировать
Ха-ха, как ты врешь!
Вот Гуссейн-Гуслия!
Кто Гуссейн Гуслия?
Ha, ha, what a lier!
This is Hussein-Husliya!
Who is Hussein-Husliya?
Скопировать
Вот Гуссейн-Гуслия!
Кто Гуссейн Гуслия?
Он Гуссейн-Гуслия?
This is Hussein-Husliya!
Who is Hussein-Husliya?
Is he Hussein-Husliya?
Скопировать
Кто Гуссейн Гуслия?
Он Гуссейн-Гуслия?
Я Гуссейн-Гуслия!
Who is Hussein-Husliya?
Is he Hussein-Husliya?
I am Hussein-Husliya!
Скопировать
Он Гуссейн-Гуслия?
Я Гуссейн-Гуслия!
Он обманщик!
Is he Hussein-Husliya?
I am Hussein-Husliya!
He's a liar!
Скопировать
Да простит мне великий владыка, но бесстыдство этого старика не имеет пределов.
Он говорит, что я, Гуссейн-Гуслия, присвоил его имя!
-Да!
Forgive me, great lord, but the old man's shamelessness has no limits.
He says that I, Hussein-Husliya, usurped his name!
-Yes!
Скопировать
...и вся Бухара его. -Да.
Ты прав, ты прав, Гуссейн-Гуслия!
Мы видим, что это опасный старик.
... and that Bukhara belongs to him.
- Yes. You're right, Hussein-Husliya!
We can see that this is a dangerous man.
Скопировать
Ведь мы еще ни разу к ней не входили!
Гуссейн-Гуслия!
Можешь ты вылечить Гюльджан?
After all, we've never been with her!
Hussein-Husliya!
Can you cure Guljan?
Скопировать
Смотри!
Это эмир прислал их Гуссейну-Гуслия за то, что он вылечил девушку.
Ты...!
Look!
Emir sent this to Hussein-Husliya, because he cured the girl.
You...!
Скопировать
-Постой!
Скажи нам, мудрый Гуссейн-Гуслия, куда падают звезды с неба?
И почему люди никогда не находят их на земле?
- Wait a minute!
Tell us, wise Hussein-Husliya, where do stars fall from the sky?
And why people cannot find them on the ground?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гусли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гусли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение