Перевод "гусли" на английский

Русский
English
0 / 30
гуслиgusli psaltery
Произношение гусли

гусли – 30 результатов перевода

Гуссейн-Гуслия!
- Гуссейн-Гуслия.
А- ах, неужели ты и есть тот самый Гуссейн-Гуслия?
Hussein-Husliya!
- Hussein-Husliya.
You can not be the Hussein-Husliya?
Скопировать
Благодарю тебя!
Гуссейн-Гуслия.
Мы видим, что ты истинный мудрец... вот!
Thank you!
Thank you, Hussein-Husliya.
We can see that you are truly a sage... Yes!
Скопировать
Все воры... все воры...
Но ты поверишь, Гуссейн-Гуслия, сегодня утром мы забыли в саду наш пояс, любимый пояс.
А когда мы хватились, его уже там не было.
All thieves... all thieves...
Would you believe, Hussein-Husliya, this morning we have forgotten our favorite belt in the garden.
And when we returned, it was no longer there.
Скопировать
Ха-ха, как ты врешь!
Вот Гуссейн-Гуслия!
Кто Гуссейн Гуслия?
Ha, ha, what a lier!
This is Hussein-Husliya!
Who is Hussein-Husliya?
Скопировать
Вот Гуссейн-Гуслия!
Кто Гуссейн Гуслия?
Он Гуссейн-Гуслия?
This is Hussein-Husliya!
Who is Hussein-Husliya?
Is he Hussein-Husliya?
Скопировать
О тебе!
Спаси меня, Гуссейн-Гуслия!
Будь спокойна, Гюльджан!
Of you!
Save me, Hussein-Husliya!
Calm down, Guljan!
Скопировать
Будь спокойна, Гюльджан!
Я, Гуссейн-Гуслия, спасу тебя!
Он спасет!
Calm down, Guljan!
I, Hussein-Husliya, will save you!
He will save!
Скопировать
А... а... а... а...
Это наш Гуссейн-Гуслия, при помощи веревочной петли и палки.
Какая хорошая пытка!
Aaaaa!
That's only our Hussein-Husliya, with a rope loop and a stick.
What a nice torture!
Скопировать
Я не мог обнаружить его нигде.
Гуссейн-Гуслия, ты пройдешь с нами в опочивальню и будешь оберегать наш сон.
- Нет!
I couldn't find him anywhere.
Hussein-Husliya, come with us in the bedchamber and protect our sleep.
- No!
Скопировать
♫ Див таких не видел глаз людской. ♫
♫ Не захочешь – гусли сами запоют. ♫
♫ Эх, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, пляши, ♫
♫ Human eye has never beheld such a sight, ♫
♫ And the psaltery sings of its own. ♫
♫ Dance, skip! ♫
Скопировать
Нет, ты посмотри на них.
Посмотри на них Гуссейн-Гуслия... а?
Ну, что за глупые рожи, а?
Now, you look at them.
Look at them, Hussein-Husliya... Huh?
What a bunch of stupid faces, huh?
Скопировать
Кто Гуссейн Гуслия?
Он Гуссейн-Гуслия?
Я Гуссейн-Гуслия!
Who is Hussein-Husliya?
Is he Hussein-Husliya?
I am Hussein-Husliya!
Скопировать
Ну, что ж, возьми его себе и узнай при помощи пыток кто он такой!
Ответь мне, Гуссейн-Гуслия, куда девался этот нечестивец Насреддин?
А?
Well, then, take him and torture him until he confesses everything!
Tell me, Hussein-Husliya, what to do with this wicked Nasreddin?
Huh?
Скопировать
Ведь мы еще ни разу к ней не входили!
Гуссейн-Гуслия!
Можешь ты вылечить Гюльджан?
After all, we've never been with her!
Hussein-Husliya!
Can you cure Guljan?
Скопировать
Смотри!
Это эмир прислал их Гуссейну-Гуслия за то, что он вылечил девушку.
Ты...!
Look!
Emir sent this to Hussein-Husliya, because he cured the girl.
You...!
Скопировать
-Постой!
Скажи нам, мудрый Гуссейн-Гуслия, куда падают звезды с неба?
И почему люди никогда не находят их на земле?
- Wait a minute!
Tell us, wise Hussein-Husliya, where do stars fall from the sky?
And why people cannot find them on the ground?
Скопировать
Арсланбек, нач. стражи
Ляров Гуссейн-Гуслия, звездочет
- Н. Волков Али, чайханщик
Arslanbek
- M. Lyarov Hussein-Husliya
- N. Volkov keeper of Ali chaikhana
Скопировать
- А-ах!
Гуссейн-Гуслия!
- Гуссейн-Гуслия.
- Ah!
Hussein-Husliya!
- Hussein-Husliya.
Скопировать
Слава аллаху, что я пришел вовремя.
Подожди, Гуссейн-Гуслия, что ты говоришь?
Слава аллаху, что я пришел вовремя!
Praise be to Allah that I came in time.
Wait, Hussein-Husliya, what are you talking about?
Praised be Allah, I came in time!
Скопировать
Понимаю...
Нет, ты понимаешь, Гуссейн-Гуслия... эх...
Алла...
I see...
You know, Hussein-Husliya...
Allah...
Скопировать
...и вся Бухара его. -Да.
Ты прав, ты прав, Гуссейн-Гуслия!
Мы видим, что это опасный старик.
... and that Bukhara belongs to him.
- Yes. You're right, Hussein-Husliya!
We can see that this is a dangerous man.
Скопировать
Гюльджан!
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира.
Guljan!
My name is Hussein-Husliya.
I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
Скопировать
Ты понимаешь меня, Гюльджан?
Гуссейн-Гуслия!
- Дай мне твою руку!
Do you understand me, Guljan?
I understand, Hussein-Husliya!
- Give me your hand!
Скопировать
И поэтому... будет справедливо разделить эти деньги... Пополам.
Одному Гуссейну-Гуслил за то, что он понимает в болезнях, а другому Гуссейну-Гуслия за то, что он понимает
Еще одна упала.
So... it would be fair to divide this money in half.
To one Hussein-Husliya, who knows about diseases. And to other Hussein-Husliya, who knows about girls!
Another one fell.
Скопировать
Ловите Насреддина!
Гуссейн-Гуслия...
- Ловите Насреддина!
Catch Nasreddin!
Hussein-Husliya...
- Catch Nasreddin!
Скопировать
А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
Ты и в этом прав, Гуссейн-Гуслия.
Но укажи, укажи скорей нам этого главного укрывателя, и мы сейчас же отрубим ему голову.
And if the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers?
You're right Hussein-Husliya.
But show us quickly who's the main concealer and we shall immediately cut off his head.
Скопировать
Так ли я сказал, о, повелитель?
Ты правильно сказал, Гуссейн-Гуслия.
Мы даем в этом наше эмирское слово!
Is this right, oh, my Lord?
You're right, Hussein-Husliya.
We are giving our Emir's word!
Скопировать
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира.
Меня зовут Гуссейн-Гуслия.
- А-ах!
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir.
My name is Hussein-Husliya.
- Ah!
Скопировать
- Гуссейн-Гуслия.
А- ах, неужели ты и есть тот самый Гуссейн-Гуслия?
Тот самый.
- Hussein-Husliya.
You can not be the Hussein-Husliya?
Yes, I'm the one.
Скопировать
И горе вам, о, уминатели тюфяков, набиватели своих бездонных карманов.
Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Мудрец, звездочет и лекарь.
And woe to you, you useless trunks, if he would not be caught.
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad.
A sage, astrologer and physician.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гусли?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гусли для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение