Перевод "да будет" на английский
Произношение да будет
да будет – 30 результатов перевода
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
So be it!
Dr. Satán and Black Magic.
Скопировать
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа - ...
Святого Духа, да будет так...
- Восславим Господа нашего Иисуса.
- In the name of Father, Son and Holy Spirit... - ...
Holy Spirit, be it so...
- Lord Jesus be praised.
Скопировать
Тело - едино.
Да будет Тело в радости, а все его части - здоровы.
Друзья мои.
The Body is one.
Blessed be the Body, and health to all of its parts.
My friends.
Скопировать
И всё во имя Господа и Его трудов.
Да будет так.
И...
All for the glory of God and His works.
May it be so.
And...
Скопировать
У Вас будет формула, и Ей Лин умрёт.
Да будет так!
За нашу победу, и тебя... Прекрасную, как цветок лотоса.
You'll have the formula, and Yei Lin will die.
Make it so.
Here's to our triumph, and to you... beautiful as a lotus flower.
Скопировать
– Рад вернуться.
– Да будет Вам, сэр.
– Нет, правда.
- Good to be back.
- I'll believe you, sir.
- No, really it is.
Скопировать
Если мне придется умереть раньше, чем проснуться, то вверяю тебе свою душу Господи.
Да будет так.
Мисс Гидденс, а куда Господь заберет мою душу?
If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
Amen.
Miss Giddens, where would the Lord take my soul to?
Скопировать
Он здоров, Мириам.
Да будет с вами Господь.
Они ушли.
He is well, Miriam.
God be with you.
They have gone.
Скопировать
Мне тоже. Четыре фунта в неделю на твое питание, на оплату квартиры и счетов, и на ребенка. И еще один на подходе.
Да, будет еще один.
Мы... Мы пока не можем позволить себе второго ребенка.
So do I. 4 pounds 10 a week to feed you, pay the rent, handle the installments, and buy everything for the baby... and another one on the way.
Yes, that's right- Another one on the way.
- We can't have another kid yet.
Скопировать
Что мы увидим, когда поднимется занавес?
Да будет так.
Нема.
What shall we see when the curtain rises?
As my will, so mote it be.
Nema.
Скопировать
И сказал Всевышний апостолам:
"Помните: кто из вас хочет возвыситься, да будет унижен!"
Германия хотела возвыситься и она погибла.
And Jesus said to his apostles:
For whoever exalts himself will be humbled.
Germany wanted to exalt herself, and she has died.
Скопировать
lo Evohe!
Да будет так!
Бесполезно, мы только теряем время, давай!
lo Evohe!
As my will, so mote it be!
It's no good, we're just wasting time, come on!
Скопировать
Теперь я увижу?
Да будет свет!
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
I see now?
Let there be light!
I now see... the tower of the big top.
Скопировать
Отче наш, сущий на небесах... да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Our Father who art in heaven... hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done... on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Скопировать
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Да будет так по моей воле!
Да будет так по твоей воле!
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
As my will, so mote it be!
As thy will, so mote it be!
Скопировать
Аминь.
Да будет милостив с тобой Господь, простит грехи твои и дарует Жизнь Вечную.
Аминь.
Amen.
May almighty God have mercy upon you, forgive you your sins and bring you to everlasting life.
Amen.
Скопировать
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Отче наш, Иже еси на небесех, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко
Хлеб наш насущный даждь... Пурко, смотри хорошо, чтоб мотылёк не улетел. Бей дальше!
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit!
[Reading prayer in old Slavic]
Priest, watch for the butterfly.
Скопировать
- Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, и на земле, как на небе.
Что же я теперь скажу бедному м-ру Харриману?
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven.
What am I gonna tell poor Mr. Harriman?
Скопировать
- Благослови всех живущих женщин...
И да будет благословлен плод чрева твоего, Христос.
Плод чрева твоего, Христос...
- "Blessed art Thou amongst women..."
...and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus.
"...the fruit of Thy womb, Jesus."
Скопировать
Кровиночка моя, твоим будет, воля на то Божья, мой меч сицилийский, которым я истребил множество врагов!
Все вместе: Да будет так!
Святые Небеса!
Blood of my blood, without further odds I'll give thee the sword that sent my foes to the Lord.
(together) And so shall it be.
Holy! What do I see?
Скопировать
Твоей.
Да будет так...
Ибо я устал.
Your head.
Good.
I'm tired.
Скопировать
С таким я раньше не встречался.
Но если тебе так нравится, да будет так.
Ты уже получил одну жизнь.
It never happened before.
But if you like so, go ahead.
You had a lifetime.
Скопировать
И предательством нации.
Да будет так.
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется.
and treason against this nation.
So be it.
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation.
Скопировать
Тебе дорого могут обойтись твои нахальные речи.
Да будет так! Освободите ведьму!
- Но...
So much could all this arrogance cost you.
Instead, listen to me: free the witch!
- Shush!
Скопировать
Будет ли он жить?
Да, будет.
Завтра, когда он очнется, скажите ему, что у него между ног теперь пустое место.
Yes, you mean is he gonna live?
He'll live.
I hope somebody's gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn't got anything between his legs any more.
Скопировать
Священника!
Да будет вам, ничего страшного.
Марите, присмотри за ним.
Ah! A priest!
Come on, that's nothing.
Marité, take care of him.
Скопировать
Мы не хотим!
Да будет с тобой милость Аллаха!
Вставай!
We don't want to!
The blessings of Allah be upon you!
Wake up!
Скопировать
Каждый полицейский участок должен задержать по 20 подозреваемых.
Да, будет 400, ну и что? На десятимиллионный город.
Поторопитесь, а то через час будет поздно.
I want at least 20 suspects from every precinct.
What's 400 suspects in a city of 10 million?
Get a move on. In an hour it'll be too late.
Скопировать
- Он отвергает наше предложение помощи.
Да будет так - и для нас остается только одна дорога.
Да?
- He rejects our help.
There remains but one course open to us.
- Yes?
Скопировать
Я была в трауре, уже почти 11 лет назад.
Да. Будет 11.
И что толку было носить траур он же еще был ни то, ни се.
I was in mourning, doing 11 years.
Yes he would have 11 years.
While we need the grief, not good to go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов да будет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы да будет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
