Перевод "дверной звонок" на английский

Русский
English
0 / 30
двернойAdjective of дверьдверной
звонокbell
Произношение дверной звонок

дверной звонок – 30 результатов перевода

Нет, спасибо, я лучше останусь здесь.
Я думаю, что дверной звонок не работает.
Да, он не работает.
No, thank you, I rather stay here.
I think the doorbell doesn´t work.
Yes, it´s not working.
Скопировать
Не спрашивай её больше!
Это дверной звонок.
Мне ответить?
Don't ask her anymore!
That's the doorbell.
Shall I answer it?
Скопировать
- В каком смысле ответить?
- На дверной звонок.
Идите, я посыплю тосты корицей.
- Answer what?
- The doorbell.
Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast.
Скопировать
- [Плачущий ребенок] - [Рок продолжается]
[Звенит дверной звонок]
Да?
- (BABY CRYING) - (ROCK CONTINUES)
(DOORBELL RINGS)
Yes?
Скопировать
- Можно войти?
О, простите что разбудил Вас, но я не хотел звонить в дверной звонок.
- С Филипом все в порядке? - О, да.
- Weebo? - May I come in?
Oh, I'm sorry to wake you like this, but I can't ring the doorbell.
- Is everything okay with Phillip?
Скопировать
- Ты что, не слышешь дверь?
Это же дверной звонок.
- Почему ты не реагируешь?
- Didrt you hear the door? - I heard the bell.
The bell's on the door.
- Why didn't you answer it?
Скопировать
O... да.
(Дверной звонок)
- Здравствуй, София.
Oh...yes.
(Doorbell)
- Hello, Sophie.
Скопировать
Прощай, Пит Митчел.
( Раздается дверной звонок )
Миссис Меткалф:
So long, Pete Mitchell.
[Rings doorbell]
MRS. METCALF:
Скопировать
Проходите и угощайтесь сами.
Когда зазвенит дверной звонок, открой дверь.
Надо же, что-то новое.
Why don't you make yourselves a drink?
When the bell on the door rings, open the door.
Don't I always?
Скопировать
- Что это было?
- Это наш новый дверной звонок.
Купил это в одном магазинчике.
- What was that ?
- It was our new doorbell.
I bought it back from the shop.
Скопировать
Все это тебе что-то дает? Твои родные знают, что тебе нравятся мужчины? - Знают ли они или нет, но что с этим поделаешь?
(дверной звонок) Добрый вечер, Кароль - Добрый вечер
Извините, мы просто хотели сделать вам маленький сюрприз - Но... Лорана нет
-whether they know or not, what's that got to do with it?
the doorbell good evening carole -good evening so sorry, we just thought we'd pay you a small surprise visit.
laurent is out you see , we should have phoned you haven't had dinner?
Скопировать
Наверное это небольшой комплекс, который у меня развился когда я взрослел.
Звонил дверной звонок, я бежал открывать дверь а там были соседские ребятишки с бейсбольными перчатками
Они говорили: "Эй, твой папа может выйти и поиграть?"
Guess it's a little complex I must have developed when I was growing up.
The doorbell would ring, I'd run to answer it, and then there'd be the neighbourhood kids with their baseball gloves and their bats, looking for somebody else to join their game.
They'd say, "Hey, can your dad come out and play?"
Скопировать
- Целую.
Почему ты сорвал дверной звонок и телефонную розетку?
- Не хотел, чтобы меня беспокоили.
- A kiss.
Why did you rip out your doorbell and phone?
I didn't want anyone to bother me.
Скопировать
Столь прекрасно
Я только позвоню в твой дверной звонок... ты открываeшь дверь, и паф!
паф!
So perfect.
I just ring your doorbell... You open the door, and bang!
Bang!
Скопировать
Как думаешь, они возьмут упаковками соевого соуса?
Да кто трезвонит в дверной звонок?
Дети со "сладость или гадость".
- Do you think they'll take soy sauce packets?
- Who keeps ringing the doorbell? - Shh!
It's trick or treaters.
Скопировать
[Дверь открывается, закрывается]
[Дверной звонок]
- О, привет, лейтенант.
[Door Opens, Closes]
[Door Buzzing]
- Oh, hello, Lieutenant.
Скопировать
Номер 411.
[Дверной звонок]
Входи.
Room 411.
[Door Buzzing]
Oh. Come in.
Скопировать
- Я позвоню тебе позже.
[Дверной звонок]
- Кто это?
- I'll call you later.
[Door Buzzing]
- Who is it?
Скопировать
Я буду дома около 6:00 или около того.
[Дверной звонок]
Я не хочу Вас беспокоить, мисс Амберли... но я должен узнать больше... о той истории, что Вы рассказали в полиции.
I'll be home around 6:00 or so.
[Door Buzzing]
I don't want to be troublesome, Miss Amberly... but I've got to know something more... about that story you told the police.
Скопировать
Не хочу тебя обременять.
Знаешь, я только вспомнила, что мой дверной звонок сломан, так что, вероятно, он уже приходил.
Так или иначе, у меня встреча и я побегу.
I just didn't want to be charged.
I just remembered, that my doorbell is broken, so he probably came by after all.
Anyway, I have a meeting, so I better boogie.
Скопировать
Вы делаете все так хорошо.
~ (Дверной звонок) ~ Я пойду.
~ Мне нужно газа и воздуха.
You're doing ever so well.
~ (DOORBELL) ~ I'll go.
~ I need gas and air.
Скопировать
Клиника тайная... что-то типа приемного покоя для бандитов.
Дверной звонок - залог анонимности.
Тело привозят, наличные заливают на стойку.
Clinic's a dead drop-- gangbanger off the books ER.
Doorbell keeps it anonymous.
Body comes in, cash goes on the counter.
Скопировать
Свой компьютер?
Свою способность слышать дверной звонок?
Нет.
Your computer?
Your ability to hear your doorbell?
No.
Скопировать
Ведь теперь я намного старше, чем когда она начала одеваться.
Итак, этот звук это дверной звонок.
Тот, другой звук был пожарной сигнализацией.
Yeah, well, I'm a lot older now than when she started getting dressed.
So this sound that's the doorbell.
That other sound was the smoke alarm.
Скопировать
Храбрость, смешанная с коварством.
Да, у нас есть дверной звонок.
Какие культурные.
Courage, but tempered with cunning.
Yes, we have a door bell.
Not animals.
Скопировать
Тебе так повезло, что ты гей.
Всякий раз, когда хочешь подцепить парня, ты просто встаешь и тянешь его за член, словно за дверной звонок
Брэт рассказал всем, что он гей, всего пару недель назад, и я так горжусь тобой, милый, но если ты не поднимешь свою задницу и не начнешь работать прямо сейчас, то я тебя пну.
You're so lucky you're gay.
Whenever you want to hook up with a dude, you just go up, and you pull on his noodle like a doorbell chain.
Brett just came out a few weeks ago, and I am just so proud of you, sweetie, but if you don't get off your butt and start working right now, I'm gonna kick it.
Скопировать
— Пока.
[ звонит дверной звонок ]
— Доброе утро, миссис Шредер.
- Bye-bye.
[Doorbell rings]
- Morning, Mrs. Schrader.
Скопировать
Я пыталась как бы случайно столкнуться с ним где угодно, все время.
Я даже нашла его дом, но так и не решилась позвонить в дверной звонок.
Я даже начала унижать себя, паркуясь так, чтобы он обратил на меня внимание.
I tried to meet him all the time.
I found out where he lived, but of course, never dared ring his doorbell.
I even started humiliating myself on purpose in order for him to notice me.
Скопировать
— Давай.
У нас же примерно 45 минут до того, как мои родители... [ дверной звонок ]
— Это не могут быть они.
- Okay.
I mean, we still have, like, 45 minutes before my parents... [doorbell rings]
- That can't be them.
Скопировать
Все, что тебе нужно, должно быть здесь.
- Это мой дверной звонок?
- Был.
Should be everything you need in here.
Is that my doorbell?
Was.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дверной звонок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дверной звонок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение