Перевод "декларация" на английский
декларация
→
declaration
Произношение декларация
декларация – 30 результатов перевода
И тогда не будет никаких проблем.
Капитан Кирк, нет никаких формальных деклараций вражды между нашими правительствами.
Разумеется, наши отношения будут мирными.
I shall have one security guard.
Captain Kirk, there's been no formal declaration of hostilities between our two respective governments.
So naturally, our relationship will be a peaceful one.
Скопировать
Конституция США.
Основная декларация марсианских колоний.
Устав Альфа-3.
The Constitution of the United States.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
The Statutes of Alpha III.
Скопировать
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
1776. ...год Декларации Независимости.
Да, очень легко запомнить.
If you'll give me your number that would give me a chance to think it over.
1776. ...the Declaration of Independence.
Yes, so easy to remember.
Скопировать
Заключение этих людей в тюрьму - узаконенное линчевание.
- Декларация Прав Человека говорит, что если правительство ущемляет права человека, восстание - сакральное
Когда индивид достигает абсолютной власти, он должен быть умерщвлен свободными людьми, которым нечего терять кроме своих цепей.
Jailing these people is legal lynching.
The Declaration of Human Rights: says that if a government violates a people's rights... insurrection is a sacred right... indeed an obligation.
When an individual seizes absolute power... he must be put to death by free men. who've nothing to lose but the chains... you've laden us with.
Скопировать
потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
но в слтчае, когда наврешь в налоговых декларациях такое наказание не совсем типично.
я не знаю, о чем ты говоришь, варвар.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death!
But when navresh in the tax returns Such a punishment is not quite typical.
I do not know what you mean, a barbarian.
Скопировать
Погоди, всё не так уж плохо.
Просто аудиторская проверка моих налоговых деклараций.
Просто аудиторская проверка. ? Это все равно что сказать: "Просто повестка в армию"
You know how it is there... hectic and crazy.
Oh, the wonderful, wacky world of bad skin.
Mary, I cannot tell you how satisfying it is to be working again.
Скопировать
Извини, друг!
Я хотела бы переписать декларацию, пожалуйста.
Мой муж Мадам, присядьте, это может занять какое-то время.
Sorry, fella.
I'd like to change that declaration. Please, I beg of you.
- My husband will... - Madam, why don't you sit down? This might take some time.
Скопировать
В этом нет ничего неэтичного.
Итак, мисс Ричардс, вы, наверное, не знаете, что все налоговые декларации приходят в наш офис,..
где они анализируются, сортируются и обрабатываются высокоскоростными компьютерами.
- I'm sorry.
It's just I've got problems at the office. - What? - [Knocking]
I'm gonna go right out of my mind. - Hi, all. - Hi!
Скопировать
И вообще, всё мое тело радо за вас.
Вы знаете... за те шесть с половиной лет, что я проверяю налоговые декларации... я бы хотел, чтобы вы
ваши - лучше всех... Правда. Спасибо.
- Who were you calling?
- Uh, it's gonna be fair and warmer. Mary, she is dangerous.
She's actually got Baxter convinced... he's capable of human thought.
Скопировать
Послушай. Сколько раз я тебе говорила?
Таможенные декларации должны быть напечатаны.
Тогда это займёт вечность, малышка.
How many times have I told you?
A customs declaration should be typed.
That would take forever, sweetie pie.
Скопировать
И, мистер Ворф... вы обнаружите, что я - тот, кто взимает свои долги.
Этот контейнер не заявлен в вашей декларации.
Это, должно быть, опечатка.
And Mr. Worf? You'll find I'm a man who collects on his debts.
This container is not on your manifest.
It must be a clerical error.
Скопировать
Да.
Эти бумаги - часть декларации судового груза, которую я нашел вчера на "Амистаде".
Видите - список грузов.
Yes.
These papers - and I shall ask you to examine them - are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad yesterday.
At first glance, they may appear to bolster the prosecution's case.
Скопировать
С теми же самыми испанскими именами, которые, как утверждают господа Руис и Монтез, представляют моих клиентов.
Эта декларация принадлежит вовсе не "Амистаду".
Это часть грузового манифеста португальского судна, известного невольничьего корабля "Текора".
You see, they list cargo.
Cargo bearing the very Spanish names Messrs Ruiz and Montes insist represent my clients, hand-scrawled in the margins.
But no, this is not the manifest of the Amistad at all.
Скопировать
Наши дети, - поскольку мы бы их к тому приучили, знали бы его имя столь же хорошо, как имя Патрика Генри.
Но если южане правы, что же тогда нам делать с этим досадным неудобным документом под названием "Декларация
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
Our children, because we would make sure of it, would know his name as well as they know Patrick Henry's.
Yet, if the South is right, what are we to do with that embarrassing, annoying document, "The Declaration of lndependence"?
What of its conceits?
Скопировать
Нет, если мы планируем отыскать контрабанду, поэтому мы должны создать видимость медицинского осмотра.
Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.
Возможно, мы не должны беспокоиться по этому поводу.
Not if they're going to search for contraband while they make it look like a health inspection.
They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.
We probably shouldn't bother at this point.
Скопировать
Я тоже его обожаю. Честно говоря, я считаю, что это одно из величайших, ...прекраснейших произведений искусства, созданных американцами.
Такое же, как Декларация о Независимости, как Моби Дик.
Да иди ты.
In fact I would even go so far as to say it's one of the finest, most beautiful things ever created by an American.
As good as the Declaration of Independence. As good as Moby Dick.
Shit...
Скопировать
Что это такое?
Если этого нет в декларации, этого нет на самолете.
Я клянусь, те парни насмотрелись фильмов про Грязного Гарри.
What's that?
If it's not on the manifest, it's not on the airplane.
I swear those guys have seen too many Dirty Harry movies.
Скопировать
У Медия Груп Карвера появилась возможность .. войти в сердце каждого человека в любой деревне любого уголка планеты .
Однако не стоит бояться меня... ведь сегодня я представлю на ваш суд декларацию своих законов:
Торжественное обещание всем людям этой Планеты ... моим братьям и сестрам, которым я готов служить верой и правдой.
The Carver Media Group Network has the ability... to reach every person in every village in every nation.
But do not fear me... for tonight I offer you my declaration of principles:
A promise to the men and women of this planet... my brothers and sisters whom I so humbly serve.
Скопировать
Ќу, рассказывать особо нечего.
яЕ огда-то был одним из авторов антивоенной декларации ѕорт √урон.
ѕервоначального варианта.
Well, not much to tell.
I was one of the authors of the Port Huron Statement.
The original Port Huron Statement.
Скопировать
Хотя теперь мне начинает казаться что такие буклеты существуют, нам их присылают 15 Апреля.
(последний день заполнения налоговых деклараций в США)
"Безоговорочный чемпион в тяжёлом весе."
Now that I think of it I believe there is a government booklet like that.
They send it to you on April 15th.
"Undisputed Heavy Weight Champion."
Скопировать
Энфили хотят вступить в Союз.
Они попросили о помощи, и теперь согласно Декларации Принципов Дж'Кара, мы обязаны им помочь.
Ох, я хочу услышать Лондо сейчас.
The Enfili have asked for membership in the Alliance.
They have asked for our help, and now according to G'Kar's Declaration of Principles we are obligated to provide both.
Oh, I can just hear Londo now.
Скопировать
Что это?
Похоже на Декларацию Принципов Дж'Кара.
Я думаю, он закончил ее переписывать.
What is that?
It looks like the opening of G'Kar's Declaration of Principles.
I guess he finished revising it.
Скопировать
Идите.
Некоторые из вас спрашивали, почему нужно подписать Декларацию Принципов прежде, чем получить полное
То, что вы видели, лучшая иллюстрация, чем я мог когда-либо предложить.
Go on.
Some of you have asked why you should have to sign a Declaration of Principles before being allowed full membership in the Alliance.
What you've just seen fully illustrates the point far more eloquently than I ever could.
Скопировать
Вы не знаете, что делаете.
Декларация Принципов Союза...
- Вы с ней знакомы, полагаю.
You do not know what you are doing.
The Declaration of Principles of the Alliance...
- You are familiar with it, I trust.
Скопировать
Напугай меня.
Твоя налоговая декларация должна быть готова к среде.
О, Боже, я совсем забыл.
Try and scare me.
Your tax return has to be in by Wednesday.
Oh, my God, I'd forgotten.
Скопировать
Такое бывает.
Там были Скотт и Кевин и Тодд, и пришел Тед с моей налоговой декларацией.
И вот как-то случайно так вышло.
Things do.
It was scott and kevin, the todds. And ted shows up with my taxes
And all of a sudden we're all doing it
Скопировать
"Монстр"?
Я хочу видеть вашу декларацию вооружений.
"Вооружений"?
"Monster"?
I want to see your weapons manifest.
"Weapons"?
Скопировать
Именно то, что нам нужно.
Это торпеды класса 9 в вашей оружейной декларации.
Если мы сможем привести ваше судно глубже в пищеварительный тракт существа и взорвать один из этих зарядов, то мы смогли бы уничтожить его.
Exactly what we need.
These class-9 torpedoes in your weapons manifest.
If we can bring your vessel deeper into the creature's digestive tract and detonate one of these charges, we might be able to destroy it.
Скопировать
И мы на войне.
Из Филадельфии мы ждем декларации независимости.
8 из 13 колоний собрали деньги в поддержку Континентальной армии.
And we are at war.
From Philadelphia, we expect a declaration of independence.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
Скопировать
Мы собрали силикаты с кометы в секторе Подари.
Согласно декларации Ниликса, образцы находятся в геологической лаборатории.
Они не показывают никаких признаков деградации.
We collected silicate from a comet in the Podaris sector.
According to Neelix's manifest, those samples are stored in the geology lab.
They're showing no signs of molecular degradation.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Декларация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Декларация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
