Перевод "декорации" на английский
декорации
→
scenery
Произношение декорации
декорации – 30 результатов перевода
Но, главное, ребята, огромное спасибо за помощь в подготовке!
Вычистить все это помещение, построить декорации, пошить костюмы - это... это просто здорово!
Спасибо!
Mostly, everybody, thank you so much for helping us get ready, you know.
Cleaning this place out, building the sets, sewing the costumes, it's just...
I mean, it's really amazing. Thank you.
Скопировать
Мукеш куда ты несешь меня?
Я не хочу видеть никакие декорации...
Показать шоу, принадлежащее тебе
Mukesh. Where you bring me?
I don't want to see any set.
To show you our shanti's set.
Скопировать
Пойдем.
Это декорации для om shanti om.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Come on.
This is the set of om shanti om.
The most biggest set of the most biggest movie of india.
Скопировать
Это декорации для om shanti om.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
This is the set of om shanti om.
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Скопировать
Супергерои рулят!
Я сообщу им даты, но как они подготовят декорации за один день!
Да заткнись ты!
Superheroes are in!
I will give them date, but how can they create set in one day!
Shut up!
Скопировать
Да заткнись ты!
Если они не подготовят декорации, будем снимать в реальных условиях!
Ok!
Shut up!
If there is no set than, we can shoot in real location, everything is ok with ok.
Ok!
Скопировать
Не мог выбрать место для съемок рядом с домом?
У нас были декорации рядом с домом, но ты заявил что будем снимать в реальных условиях!
Зато это место уже готово!
Can't you set near home?
We were going to setup near home, but you said, that make it real location!
In such less time, this location is ready!
Скопировать
Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
И все было сожжено!
I've hared that 30 years ago, there was a great incident.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
And whole things burnt up!
Скопировать
И все было сожжено!
Картина была запрещена, а затем декорация была выбрана но вместе с целой студией не использовалась
Это очень неудачное место!
And whole things burnt up!
The picture was banned, in which this set was chosen but along with, the whole studio got wasted!
It's a very unlucky place!
Скопировать
Оно неудачное!
Декорации сгорели!
Студия не используется, фильм запрещен!
It's unlucky!
Set got burnt!
Studio got wasted, film got banned!
Скопировать
Что случилось Майки?
Почему именно здесь декорации?
Я говорил тебе о цикле жизни - Знаю,...
What happen mikey?
Why you put set here?
I told you about that circle of life...
Скопировать
Там кто-то есть внутри?
Какие декорации Майки
Это злодей нашего фильма, похож на тебя.
Is any one inside?
Nice set mikey?
He is villain of our movie like you.
Скопировать
Но как мы закончим наш план за два дня?
Это большая работа, декорации, актерам Даже Санди еще не готова
Я постараюсь Ом, но что если я допущу ошибку
But how we are going to finish this plan in two days?
There are a lot more work to do at set, artist even sandy is also not ready.
I will try om. But if made mistake then?
Скопировать
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
Скопировать
А может, картинки с треугольниками? Ребята, это - искусство.
Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
Это не обсуждается.
Maybe a picture of a triangle kids!
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay?
It's non-negotiable.
Скопировать
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает.
Это вообще могла быть какая-нибудь декорация к школьной постановке.
-Ну да, вполне может быть.
Lois' imagination has finally kicked into overdrive.
It was probably just some sort of styrofoam prop for a school play.
Right. That makes sense, actually.
Скопировать
Я думаю это просто декорации для хора.
Кэрролл думает, что это декорации для хора,
Я думаю отчасти Кэрол права, но я говорю о мешке за кулисами.
I think they're just decorations for the carolers. Ah.
She's afraid these are decorations for the caroling.
I think Carol is right about the caroling! I'm talking about the packages that are backstage.
Скопировать
Вам же нравится вот так!
Добро пожаловать, вот мои милые декорации от мюзикла "Фантастическое путешествие"!
Или же это последнее, что в своей жизни видит клитор!
So that's the way you like it!
Welcome to my lovely set which is from the musical "Fantastic Voyage"!
Or maybe the last thing a clitoris sees!
Скопировать
Слов, деталей.
Это как декорации.
Декорации фильма.
Words, details.
It's like a set.
A movie set.
Скопировать
Потому что, милый, если бы кто-нибудь мне такое сказал, когда Вик умирал, я бы им, блять, по зубам врезала.
Всё, что ты можешь делать, когда наступают такие времена – это держаться, пока декорации не переменятся
Так что... позволь мне помогать тебе, когда нужно разливать горячее, ладно?
OR THIS WAS GOD'S GIFT TO MAKE Y-YOU STRONG. 'CAUSE IF ANYBODY HAD SAID THAT TO ME, HONEY,
WHEN VIC WAS DYING, I WOULDA PUNCHED 'EM RIGHT IN THE FUCKING MOUTH. ALL YOU CAN DO AT A TIME LIKE THIS
IS JUST HANG ON UNTIL THE SCENERY CHANGES. SO... WHY DON'T YOU JUST LET ME LEND A HAND
Скопировать
Не сейчас.
Но декорации не готовы.
Но очень скоро император подойдет к тебе, и горе будет застилать его лицо.
Not yet.
The script is written, but the stage is not set.
But one day soon, the emperor will come to you... a mask of grief obscuring his face.
Скопировать
Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль.
Когда в театре начали ставить декорации, упала одна стенка,..
...и оттуда выпал труп профессора Силецкого.
The men are planning a great reception... for him tonight. A performance by the soldiers.
They opened the Theatre Polski. They tried to arrange some scenery.
One of the props broke and out fell the body of Professor Siletsky.
Скопировать
Вы оповестили школу?
Ни одной декорации в школе, ни одного пожелания хорошего настроения детям.
Что это за школа? Общественная школа,
Have you noticed the hallways?
Not a decoration, not a twinkle light, not an expression of the joy kids are supposed to be feeling.
- What kind of school is this?
Скопировать
- Да уж.
Декорации?
- Именно.
Simon?
Oh, no, that's not ringing any bells.
Simon was a good man.
Скопировать
Кинокомпания "MGM" построила его еще в 30-х для актрис.
Но какой-то идиот сделал ремонт в стиле ретро 80-х и испортил всю декорацию.
Я был бы рад остаться у тебя. Это не связано с оформлением.
MGM built it back in the '30s to house starIets.
Great parquet floors, unbelievable molding... but some idiot did an '80s retro-fit and ripped out all the good fixtures.
I'II be happy to stay at your house, fixtures aside.
Скопировать
Это как декорации.
Декорации фильма.
Но как будто это построено кем-то кто не имеел достаточно понятия... как это должно быть, когда они это воссоздавали.
It's like a set.
A movie set.
But like it was built by someone who couldn't quite grasp... what it was they were recreating.
Скопировать
Я не могу ей скомандовать: "Добавь красного, сделай больше".
Ева сделала большую часть декораций к фильму "Колодец, маятник и надежда".
Она сделала движущуюся стену, панели, изображающие ад и толкающие приговорённого в пропасть.
I can't say to her, 'l want that redder,' or 'bigger'.
Eva did a lot of work as a painter on The Pendulum, the Pit and Hope.
She made the moving wall, the panels which represent hell and push the condemned into the abyss.
Скопировать
Это елочная гирлянда.
Все это декорация, подделка.
Так же как и я.
Our digital conveyor is Christmas tree lights.
It's a decoration. It's all fake.
Just like me.
Скопировать
Это что за чертовщина?
Наверное, очередная декорация к ужастику Прайса.
Вообще-то, витраж был здесь и раньше. До пожара в клинике.
What in the name of Christ is that?
It must be more of Price's spook-house bogeyman bullshit.
Actually... that's always been there.
Скопировать
Ну, что?
Пора ставить декорации?
Да, но не надо об этом слишком громко, ладно?
So, what should we do?
Should we start setting up?
Yeah, look, we just gotta keep this low-key, okay?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов декорации?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы декорации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение