Перевод "деревянный дом" на английский

Русский
English
0 / 30
деревянныйwooden ligneous
домhome house house-hold
Произношение деревянный дом

деревянный дом – 18 результатов перевода

Там сбывают угнанные тачки.
А позади деревянный дом.
Там жена Эдди.
Hot-car drop, likely.
And a frame house right behind it.
That's where Eddie Mars' wife is holed up.
Скопировать
Огибаете побережье Азии...
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Их больше не прячут и не запирают.
You are skirting the coast of Asia...
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
They're not shut away any more.
Скопировать
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение
Это замечательно! Что, скажите, так и есть?
- Everything from New Orleans interests me.
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
It must be quite disorienting.
Скопировать
Деревенская площадь, луг, окруженный деревьями, старая беленая испанская церковь с крытой галереей.
За деревьями виднелся большой серый деревянный дом с крыльцом, ставнями, балконом и маленьким садиком
Продолжай.
It was a village square and a green with trees, and an old whitewashed Spanish church with a cloister.
Across the green, there was a big, gray, wooden house, with a porch and shutters and a balcony above, a small garden, and next to it a livery stable with old carriages lined up inside.
Go on.
Скопировать
Вот что, братья.
Построим большой деревянный дом в середине города, чтобы всем было близко,
купим самовар, будем собираться, пить чай
You know, brothers...
Let's build a big wooden house in the center of the city, so that it'd be close to everyone,
buy a samovar and get together, drinking tea
Скопировать
Печальная Карлотта.
Какое отношение к Карлотте Вальдес имеет старый деревянный дом на углу улиц Эдди и Гоф?
Он принадлежал ей.
The sad Carlotta.
What does an old wooden house at the corner of Eddy and Gough Street have to do with Carlotta Valdes?
Well, it was hers.
Скопировать
Вы не поняли, сеньор комендант.
Они не хотят выращивать зерно или жить в деревянных домах.
Это Вы хотите, чтобы они так жили!
You didn't get it, Commander.
They don't want to grow corn or live in wooden houses.
You want that.
Скопировать
Ты нравишься дядюшке Кваю.
Честно, здесь лучше чем в деревянном доме.
Что ты думаешь?
Uncle Kwai likes you
Honestly, here it's better than in those wooden huts
What are you thinking about?
Скопировать
- Да видел ... на гравюре в Коимбре.
Им не нужно поселение с деревянными домами.
Они говорят, что дерево очень тяжело пилить.
- I've seen it... in a drawing in Coimbra.
Well, they don't need a village with wooden houses.
They accept, but they say the wood is too hard to cut.
Скопировать
Нас ждут в "ГРЕЙТ НОЗЕРН".
Да, большой деревянный дом, окружённый деревьями.
В доме много комнат, похожих друг на друга, но ночь за ночью их заселяют разные души.
They're waiting for us at the Great Northern.
Yeah, a large house made of wood, surrounded by trees.
The house is filled with many rooms each alike, but occupied by different souls night after night.
Скопировать
Где?
Большой деревянный дом, окружённый деревьями.
В доме много комнат, похожих друг на друга, но их заселяют разные души, ночь за ночью.
Where?
A large house made of wood. Surrounded by trees.
The house is filled with many rooms, each alike. But occupied by different souls. Night after night.
Скопировать
Здесь участок для нашего нового дома, чувак.
Деревянный дом?
Нет, - настоящий дом.
This is the site of our new house, man.
What, like a tree house?
No, like a real house.
Скопировать
И когда заключенные засыпают, Когда вы слышите шаги, уходя из больницы, Мое сердце уходит, доктор.
В старый деревянный дом в Стамбуле.
Вот уже десять лет, доктор, как мне ничего дать моим людям.
And when prisonners fall in their sleep, when you hear footsteps leaving the infirmary, my heart goes away, doctor.
In an old wooden house in Istanbul.
It's been ten years, doctor, that I've got nothing to give to my people.
Скопировать
договорились.
чтобы месяц вы пожили в деревянном доме.
Чарли.
Okay, all right.
I'm gonna arrange for you to stay at a dry house for the first month.
It's not the easiest of places, Charlie.
Скопировать
Я пытался ему объяснить, что бывших пожарных не бывает, и он должен собой гордиться.
Помнишь пожар в деревянном доме?
Дом сгорел дотла, но Ваграс спас семейный фотоальбом.
I've been telling him. He keeps living the rest of his life the way he fought fires, he'll have a hell of a lot to be proud of.
Remember the homewood fire?
We lost the house, and Vargas saves the family photo album.
Скопировать
Ну вот мы и приехали!
Деревянные дома?
Я что, Дэви Крокет?
Here we are.
A log cabin?
What am I, Davy Crockett?
Скопировать
Я это тихо делала.
Это старый деревянный дом.
Твой топот эхом отдаётся. - Развалюха.
What time do you think it is?
I took care to do it quietly.
This is a old wooden house.
Скопировать
Спасибо.
... деревянный дом был выстроен постоянным и устойчивым.
Конструкция обеспечивает гибкость...
Thanks.
... treehouse was constructed with permanence and sustainability in mind.
The design allows for flexibility...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов деревянный дом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деревянный дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение