Перевод "десерты" на английский

Русский
English
0 / 30
десертыdessert
Произношение десерты

десерты – 30 результатов перевода

Пирог?
Даже Лерой Браун скис бы оттакого десерта.
Зацени, дальнобойщик из семидесятых!
- Key lime pie.
- Oh come on. Even fucking Leroy Brown'd do one more for dessert.
Dude check it out. I wonder if B.J. brought the Bear with him.
Скопировать
Пока.
Похоже, Майка ждёт десерт.
Удачи, гонщик-пушечное ядро!
- Bye.
I think you got Mike laid tonight.
Lookin' good Cannonball Run!
Скопировать
Сейчас у тебя замечательная девушка.
Я имею ввиду, она даже сделала десерт.
-Десерт?
Now,you have agreat girl out there.
I mean,she evenmade dessert.
-Dessert?
Скопировать
-Да.
О,десерт. десерт.
Яд.
-Yeah.
Oh,dessert. Dessert.
Poison.
Скопировать
И Сару.
И сару за ее десерт.
И за Джона Кейси и... и его...и его мини-кексы с заварным кремом, которые как 1 большой.
And sarah.
And sarah for a great dessert.
And to john casey and-and his... and his...and his mini quiches,which areequally as great.
Скопировать
Мы были в Нью-Йорке, сидели в кафе "Литл Итали".
Ели десерт и тут вдруг... он нарисовался и стал какую-то чушь молоть.
Какую ещё чушь?
We were in the city, Little Italy.
We were having dessert, and... He came up out of nowhere and just started saying all this weird stuff.
What kind of weird stuff?
Скопировать
мы сделали их!
топай за десертом!
38)}(Bavaroise - желатиновый десерт со взбитыми сливками) Мне пудинг! - А мне Bavaroise!
But we won! -Yes we did! Yay!
We won! -Hey Iwase, go buy us some dessert!
(Bavaroise - a cold gelatin and whipped cream dessert)
Скопировать
топай за десертом!
38)}(Bavaroise - желатиновый десерт со взбитыми сливками) Мне пудинг! - А мне Bavaroise!
bavaroise.
We won! -Hey Iwase, go buy us some dessert!
(Bavaroise - a cold gelatin and whipped cream dessert)
-Bavaroise for me! Huh? -Hey hey bavaroise.
Скопировать
Мне завтра рано вставать и открывать закусочную
Уверен, что не хочешь остаться на десерт? Домашний персиковый пирог.
Ты испекла персиковый пирог?
I got to get up early and open the diner.
Are you sure you don't wanna stay for dessert?
Homemade peach pie.
Скопировать
Триш, этот денверский омлет был великолепен.
И прекрасный десерт из вафель с шоколадной крошкой.
Моя благодарность.
Trish, that Denver omelet was great.
A perfect follow-up to the chocolate chip waffles.
Nice recommendation.
Скопировать
За всю жизнь я не был в отеле, который доверял бы мне...
Креветочный коктейль, роскошный десерт и жена платит за все!
Теперь я знаю, почему сутенеры так счастливы.
My whole life, I've never been in a hotel that trusted me.
Hors d'oeuvres, big fancy desserts... and my wife is paying for everything.
Now I know why pimps are so happy.
Скопировать
Я имею ввиду, она даже сделала десерт.
-Десерт?
-Да.
I mean,she evenmade dessert.
-Dessert?
-Yeah.
Скопировать
- Мы ужинаем. - И что?
Можешь дождаться десерта, прежде чем называть сына содомитом?
Не понимаю, как ты можешь быть спокойным.
- We're in the middle of dinner.
- So? Can you wait till dessert to call our son a sodomite?
How you can be so casual is beyond me.
Скопировать
Что я могу увидеть себя в ложке.
Пап, у нас будет десерт?
Он будет?
I can see myself in the spoon.
Oh, Dad, do we have dessert?
Well, do we?
Скопировать
Спасибо тебе за обед.
О, потом пришлёшь нам десерт?
Конечно.
Please.
Thank you for making us dinner.
Oh,you will be sending up dessert later?
Скопировать
Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Это можно сравнить с десертом в хорошем ресторане или с полным обедом в дрянной забегаловке
Вы понимаете меня?
Look, if you could just do me a favor ... and get me into a photography workshop ... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know,
everything. It's like having an appetizer at a really nice restaurant ... or eating a full meal at a crappy drive-through place.
You get what I'm saying?
Скопировать
Клиент подарил.
Я оставила не десерт.
А потом...
They were a gift from a client.
But you were out on a delivery so I saved them for dessert
But then...
Скопировать
Если есть их булки и торты, станешь вооот таким большим!
Это же десерт.
А сначала первое или второе.
When you eat their buns and cakes you'll be this big!
Those are for dessert.
First you have to eat proper food.
Скопировать
Не за что. И лучшее ещё впереди.
Подождите, пока попробуете яблочный пирог с крошкой, который Дафни приготовила на десерт.
Это такая вкусная яблочная штука с крошкой сверху?
Uh, well, the best is still ahead.
Wait till you taste the apple crisp that Daphne made for dessert. ROZ:
Is that that delicious apple thing with the crispy bits on top?
Скопировать
На первом свидании – что он обо мне подумает?
Просто закажи второй десерт.
- Хорошо. И?
On the first date – what will he think of me?
Just order an extra dessert.
- Okay, fine.
Скопировать
Есть вещи о которых и я хотела бы умолчать.
Так что, если спросит кто-нибудь из школьного совета, то я пришла одна, и ушла ещё до десерта.
Эрик, может лучше подождать с нашим заявлением, пока твоя учительница здесь.
There are certain things I'd like to keep quiet too.
So if anyone from the school board should ask... I came alone, and I left before dessert.
Eric, maybe we should wait on the big announcement... now that your math teacher is here.
Скопировать
Ужин, конечно, был вкусным и всё такое, но...
Надеюсь, у тебя осталось место для британского десерта.
У меня есть парень, Саймон.
You know, I'd have gone too if I'd known you were going to dinner.
I hope you've left room for afters. [ROZ SCOFFS]
I have a boyfriend now, Simon.
Скопировать
Нам пора идти.
Погодите-ка, мы еще не ели десерт.
Сиделке надо быть дома в девять.
Melanie: [ Chuckling ] WE HAVE TO GO.
WAIT A MINUTE. WE HAVEN'T HAD DESSERT.
THE SITTER HAS TO BE HOME BY 9:00.
Скопировать
Свежий, аж мычит.
И еще увидишь, что на десерт
"Шоколадная смерть". Другой и не пожелаешь.
SO BLUE IT MOOS.
Melanie: WAIT TILL YOU SEE WHAT'S FOR DESSERT.
DEATH BY CHOCOLATE.
Скопировать
Потом подошло время десерта.
Борис знал, что я на десерт предпочитаю салат. Верно, Борис?
Надеюсь, все остались довольны.
And then there was a dessert.
I guess Boris knows I always like to have lettuce for dessert, don't you, Boris?
I hope the meal was satisfactory.
Скопировать
И с сестичкой Китти мы отлично поладили.
Лео, на десерт я приготовила тебе сюрприз.
Он дрожжит... и рифмуется с "Джерри Челло" [видимо, это желейные конфеты Джелло]
And Nurse Kitty and I have had some good times.
Okay, Leo, I'm going to get you a surprise dessert.
It jiggles... and it rhymes with "jerry chello."
Скопировать
Я хочу сказать, знаешь, я чувствую, что дерьмо во мне никуда не денется... понимаешь, о чем я, то есть, сколько не старайся... все равно никуда не денешься, понимаешь о чем я?
-Желаете десерт?
-Да, спасибо.
I'm just saying, you know, I feel like some shit just stay with you... you know what I'm saying, like, hard as you try... you still can't go nowhere, you know what I'm saying?
- Can I interest you in dessert?
- Yes, thank you.
Скопировать
Вот здесь, у ручейка.
Ах да, он любит на десерт мороженое "Сова со сливками".
Мороженое из Совы?
Here, by this stream.
Oh, and his favorite food is ... owl ice cream.
Owl ice cream?
Скопировать
Знаешь, сожалею, что проснулся.
Официант только что принес большое шоколадное мороженное на десерт.
Это очень плохо.
You know, I certainly am sorry I woke up.
The waiter was just about to bring me a big chocolate parfait for dessert.
That's too bad.
Скопировать
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
Ваш десерт, сэр.
Креп Сюзетт.
[Chuckles] This time I think up something for myself.
Your dessert, monsieur.
Crepe suzette.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десерты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десерты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение