Перевод "джаз-банд" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение джаз-банд

джаз-банд – 21 результат перевода

- Ладно.
Глэдис, целых три недели во Флориде с Милашкой Сью и ее джаз-бандом.
Ей нужны саксофон и контрабас.
- All right, we'll wait.
Look, Gladys, it's three weeks in Florida. Sweet Sue and her Society Syncopators.
They need a couple of girls on sax and bass.
Скопировать
Четыреста четырнадцать.
В таком же номере я жила в Цинциннати, когда пела в мужском джаз-банде.
Каким он был подлецом.
414...
That's the same room number I had in Cincinnati, my last time around with a male band.
What a heel he was.
Скопировать
- А какая музыка?
- Джаз банд.
- Здорово.
- How was the music?
- Great band.
- Good.
Скопировать
- Да.
Мы прослушали джаз-банду на предмет разрешения ей выступать в саду ЦДКА.
Какие будут мнения?
- Yes.
The purpose of this audition is to select a band to play in the City Garden.
Any opinions?
Скопировать
Какие будут мнения?
- У меня вопрос к джаз-банде.
Когда было восстание Спартака?
Any opinions?
I want to ask them a question.
What is the date of the Spartacus uprising?
Скопировать
- Отлично играешь и Жорик молодец, а Костя просто... мирового уровня фигура.
Мы джаз-банд, между прочим, во!
Степик, Жорж!
- You're great! So is Zhora. And Kostya's one of the best in the world.
We're a real jazz band.
Stepan! Zhora!
Скопировать
Ты кормить нас сегодня будешь?
Решением секретариата ассоциации пролетарских музыкантов, джаз-банды, как агентов буржуазной культуры
Что ты сказал, гад?
Where's the food?
The Secretariat of the Union of Proletarian Musicians gave orders not to feed jazz band because you're - agents of bourgeois culture.
- What did you say? - Agents?
Скопировать
Да, друзья, нам повезло.
Мы будем первым джаз-бандом в республике.
Представляете, какой нас ждет успех! Слава!
We're in great luck, friends.
We'll be the first jazz band in the republic.
We'll see no end of success!
Скопировать
Восстание рабов под руководством Спартака было в 73 году до нашей эры.
Считаю, что джаз-банда безусловно может выступать на московских сценах.
А что скажет наш основной специалист по джазу?
The uprising of slaves under the leadership of Spartacus took place in 73 B.C.
I think they're suitable.
What does ourjazz expert say?
Скопировать
Банджо и барабанщик.
- А что это такое, джаз-банд?
- А шут его знает.
Banjo and drums.
For a jazz band. What's that?
Haven't the faintest.
Скопировать
Сегодня у нас большой праздник!
Сегодня родился наш джаз-банд!
С приходом к нам многоуважаемого Ивана Ивановича Бавурина мы стали настоящим джазовым коллективом.
Friends, this is a big day for us.
Today ourjazz band is born.
Now that this fine musician, Ivan Bavurin, has joined us, we're a real jazz group.
Скопировать
Вы не подскажете, какая у вас лучшая эстрадная площадка?
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
Лучшая площадка - Сад " Эрмитаж" .
Where's the best place in town for music?
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
The Hermitage Garden is the best place for that.
Скопировать
Ныряешь к беседке и докладываешь:
"Капитан Колбаскин прибыл из Ленинграда мечтаю послушать ваш джаз-банд, понял?
- Понял.
You come up and say: 'I'm Captain Salamisky.
I've come here all the way from Leningrad to hear you'.
I see.
Скопировать
Газеты читать надо!
чтобы не уклониться в сторону от подлинно музыкальных исканий, нужно крикнуть зычным голосом: долой джаз-банд
Прошу освободить стол.
There! Don't you read the papers?
'To nip this beerhall fad in the bud, 'to continue along the road of revolutionary quests, 'we shout loud and clear: 'Down with jazz bands!
Now vacate this table.
Скопировать
Они сфокусировались на этой единственной сцене, или одном типе музыки... когда, на самом деле, это достаточно неточно... потому что здесь есть все виды групп, знаете ли.
Есть, типа, странные, прифанкованные джаз банды... и странные, ну знаете, хип-хоп банды... панк рок группы
Типа того, что есть целая куча всего.
They focus on this one scene, or one type of music... when, really, that's pretty inaccurate... 'cause there's all kinds of bands here, you know.
There's, like, weird, funky jazz bands... and weird, you know, hip-hop bands... punk rock bands, or metal bands, or whatever.
It's like there's a whole bunch of stuff.
Скопировать
Убери отсюда свою крысу!
Будешь играть на трубе в его джаз-банде.
Летчик, ложись здесь.
Get that rat out of here!
He wants you to play first trumpet in his band.
Yo, fighter pilot.
Скопировать
Боже.
Джаз-банды!
Нет, леди Джулия.
Goodness!
A jazz band?
Dear Lady Julia, no.
Скопировать
Нет, леди Джулия.
Но джаз-банды в тех местах, я думаю, не представляют интереса.
Дорогая леди Марчмейн, бог с вами. Банды разбойников, бандиты.
Dear Lady Julia, no.
I suppose the sort of folk-music you get in those parts is very monotonous.
Dear Lady Marchmain, a band of brigands.
Скопировать
У Джона прекрасная идея для продолжения вечера, не так ли?
После обеда я мог бы отвезти вас послушать новый джаз-банд в клубе Лотос, если позволите.
А если вы с Мэри будете меня сопровождать, то что может быть приличней?
John's got a marvellous idea for later on, haven't you?
After dinner I could take you all to hear the new band at the Lotus Club.
You and Mary can be my chaperones, so what could be more proper?
Скопировать
Такое нельзя пропустить!
Луи попал в джаз-банд!
Ты идёшь, Навин?
We can't miss this!
Little Louis going to finally play with the big boys!
Naveen, you coming?
Скопировать
А как же я, мама?
Я тоже хочу быть человеком, хочу играть в джаз-банде.
Хочу, чтобы у меня были пальцы и пупок.
What about me, Mama?
I want to be human, too, so I can play jazz with the big boys.
I want fingers and toes and a bellybutton.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов джаз-банд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы джаз-банд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение