Перевод "диадема" на английский

Русский
English
0 / 30
диадемаdiadem
Произношение диадема

диадема – 30 результатов перевода

Правда ли, что нашли золотую цепь, которую она украла у своих хозяев.
Я не знаю, но диадема с золотыми камнями была найдена в ее узелке.
Она принадлежала одной графине.
Is this true that they found a golden chain she stole from her masters.
I don't know but a diadem with gems was found in her bundle.
It belonged to some countess.
Скопировать
Ее стройная фигура... источала легкую небрежность и привлекательность, развалившись в изысканном кресле... как будто она была плодом воображения древнегреческого художника.
Диадема...
Диадема из золотых листьев сверкала на ее мраморном челе
Her slender form... was spread so carelessly and pleasing over the exquisite lounge chair... that she almost appeared to be a greek painter's fantasy.
A headbond...
"Headband" of golden leaf lay sparkling on her marble forehead.
Скопировать
Во-первых, кленовые листья облетели, а во-вторых, президент покинул свой дом на Пенсильвания Авеню.
Скажите мне, сэр, неужели Вы и впрямь думаете, что Ван Бюрену есть дело до одиннадцатилетней девочки с диадемой
Уверяю вас, сэр, я сам был президентом и знаю, что в это время года его заботит одна единственная вещь - как угодить всем и вся.
The leaves on the maple trees have all gone, and the fact that the President is not at home on Pennsylvania Avenue.
Tell me, sir... Do you really think Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara?
I assure you, only one thing occupies his thoughts this time of the year, being all things to all people, which means nothing to no one.
Скопировать
Отлично.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная
Ваша задача доставить его в целости и сохранности.
Why certainly.
The atom sits atop this dime-store tiara to be awarded to the winner of the Miss Universe Pageant.
Your job is to deliver it, safe and sound.
Скопировать
Какая же из этих Зеноноидов получит атомную диадему?
Диадемы нет.
Мы выясним после этих срочных сообщений.
Which one of these lovely womanoids will take home the atomic tiara?
Downplay the tiara.
We'll find out after these subliminal messages.
Скопировать
То есть?
Австралии и забраться на Королевский каньон королевой в длинном платье, с блестками от Готье, шпильках и диадеме
Прекрасно. Как раз то, что нужно нашей стране: Член - в платье - на горе.
And that is?
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara.
That's just what this country needs, a cock in a frock on a rock.
Скопировать
Вот мой шанс!
Лунная Диадема! Действуй!
Станьте снова хорошими парнями.
Chance!
Moon Tiara Action!
Go back to being good boys.
Скопировать
- Чтобы я её узнал.
У неё всё, как на балу, платье, диадема, вуаль...
- Почему не скажет ни слова?
So I know her!
She is dressed just as at the ball... the dress, tiara, veil...
Why does she not speak?
Скопировать
Я хочу видеть тебя в таком виде..
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
I want to see you like this...
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Скопировать
Приключенческий фильм.
Кровавая диадема.
"Тоталь".
- It was an adventure film.
-A diadem of blood.
- Total.
Скопировать
До сих пор помню ваш поклон его величеству.
На вас были диадема и ожерелье.
К чему вы это вспомнили?
I still see you bending before His Majesty.
You wore your diadem and a necklace.
But why do you bring this up now?
Скопировать
Моя дорогая, вы даже не представляете... какое сильное впечатление я могу произвести.
Приходилось ли вам видеть меня в регалиях... диадеме и других предметах моей коллекции?
Элизе 2763.
My dear, you don't know how impressive I could be.
Did you ever see me in my regalia with my diadem and all my jewels?
Elysée 2763.
Скопировать
Я стар.
Я не достоин больше диадемы.
Ну, что ты, что ты.
I'm old.
I'm not worthy of the diadem.
Well, well.
Скопировать
Слава!
Да будет возложена диадема на голову Ипатия.
- Слава новому Базилевсу Ипатию!
Glory!
Let the diadem be on Ipatiy's head.
- Glory to the new Basileus Ipatiy!
Скопировать
Диадема...
Диадема из золотых листьев сверкала на ее мраморном челе
Ее светлые волосы ниспадали шелковыми локонами на плечи.
A headbond...
"Headband" of golden leaf lay sparkling on her marble forehead.
And blond hair was hanging like locks of silky thread down her shoulders.
Скопировать
Просто тут жарко.
Сколько стоила эта диадема?
Я не успела её оценить.
It's just warm in here.
So how much was that tiara worth anyway?
Well, I didn't get a chance to have it appraised.
Скопировать
- Хватит.
- Так, Прю нашли стоящей у тела охранника, который последним видел её с диадемой.
Возле него кассета, на которой видно, как Прю крадёт диадему.
- Stop it.
- Look, we got Prue standing over the body of the security guard who last saw her with the tiara.
With the missing security tape showing her taking it.
Скопировать
Хлоя Салливан снова в ударе.
О, пожалуйста, не говори мне, что я потеряла тебя в погоне за диадемой.
Празднование возвращения домой - для спортсменов, праздник окончания школы - для родителей,... и Бал - это для всех нас.
Chloe Sullivan strikes again. What?
Oh, please don't tell me I lost you to tiara fever, too.
No, but balloons and taffeta seem a little harmless compared to your usual targets. Well, this is how I see it. Homecoming is for jocks, graduation's for parents, and prom is the rite of passage that's for all of us.
Скопировать
Любила нас удивлять.
Однажды я открыла свою коробку для завтрака а там была диадема.
Диадема?
She used to surprise us.
One time I opened up my lunchbox and there was a tiara inside.
A tiara?
Скопировать
Однажды я открыла свою коробку для завтрака а там была диадема.
Диадема?
Вместе с бутербродом?
One time I opened up my lunchbox and there was a tiara inside.
A tiara?
With your sandwich?
Скопировать
Действительно, Руфус, о чем ты думал?
Ты ошарашил ее неожиданной вечеринкой по случаю дня рождения, и нарисовал ее лицо на пироге с диадемой
Это казалось отличной идеей, в то время.
(Lily) REALLY, RUFUS. WHAT WERE YOU THINKING?
YOU THREW HER A SURPRISE BIRTHDAY PARTY AND HAD HER FACE PAINTED ON A CAKE WITH A TIARA?
IT SEEMED LIKE A GOOD IDEA AT THE TIME.
Скопировать
Ќу-ка, ну-ка, ну-ка, ну-ка.
Ёто... диадема.
ћари€, здесь...
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
It's a... a tiara.
Marie, is this...
Скопировать
ќна же об€зательно узнает.
Ќу, может, € смогу ей объ€снить, что новорожденным нужнее памперсы, чем золота€ диадема.
"наешь, € все думаю о том, что ты сказала доктору ƒелкаволи насчет альтернативной медицины.
She's bound to find out.
Well, maybe I can explain to her that we need a Diaper Genie more than a white gold baby tiara.
You know, I've been thinking about what you said to Dr. Delcavoli about alternative medicine.
Скопировать
ћари€, мен€ никогда в жизни так не унижали.
диадема.
¬ магазине "ахари мен€ обвинили в ее воровстве.
Marie, I have never been so humiliated in my life.
That tiara.
They accused me at Zachary's of shoplifting it.
Скопировать
Подкрасим губки.
Диадема.
Хватит уже.
I think you need lipstick, too.
The tiara.
Enough already.
Скопировать
Лоуренс, Канзас.
У меня диадема не слишком броская?
Улица Вермонт 4039, Лоуренс, Канзас.
Lawrence, Kansas.
Is my tiara too Midwestern glitz pageant?
4039 Vermont Street, Lawrence, Kansas.
Скопировать
У кого есть идеи?
Потерянная диадема Кандиды Когтевран.
Сдуреть. Начинается.
Anyone, any ideas?
Well, there's Rowena Ravenclaw's lost diadem.
- Oh, bloody hell.
Скопировать
Миледи?
Мисс Бак, диадема пропала.
Я положила её туда вчера!
M'lady?
Miss Buck, the tiara has gone.
I put it there yesterday!
Скопировать
Моя дорогая, тебе нездоровилось, ты даже причёску не могла себе сделать.
И ты не можешь пойти без диадемы, а я не могу уже её снять.
Мистер Гастон вплёл её частично.
My dear, you were too unwell even have your hair done.
And you can't go without a tiara and I can't take this off now.
Monsieur Gaston had to weave a piece in.
Скопировать
Как-будто это создано для тебя.
Я всегда считала, у меня неподходящее лицо для диадемы.
Гревил знал это.
It might have been made for you.
I always feared I hadn't the face for a tiara.
Greville knew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диадема?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диадема для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение