Перевод "диванная подушка" на английский

Русский
English
0 / 30
диваннаяsettee sofa divan
подушкаbolster air-cushion cushion pillow
Произношение диванная подушка

диванная подушка – 30 результатов перевода

Давай просто поменяем тебе биту.
Я не смогу попасть по мячу даже диванной подушкой.
Да, софтбол - не твоя игра.
Oh, well. Well, why don't we just try changing bats.
I couldn't hit it if I had a sofa cushion.
All right, so softball's not your game.
Скопировать
Нет, дорогая, это устарело.
Согласно современным веяниям науки мы просто используем двери с наваленными сверху диванными подушками
Где же, ради всего святого, мы возьмем двери, Джеймс?
No, dear, that's all old-fashioned.
With modern scientific methods, you just use doors with cushions and books on top.
Where on earth are we going to get doors from, James?
Скопировать
Славное было времечко...
Только попробуй тронуть мои лучшие диванные подушки из гостиной!
Я принесу старые со второго этажа.
Those were the days.
Don't you dare use my best cushions from the front room!
I'll get some old ones from upstairs.
Скопировать
Знаешь, что мне...
Вот он я, стою на коленях держу эти диванные подушки как символ своих скорби и раскаяния.
Почти так, как это было в библейские времена.
You know what the...
I am here, on my knees holding up these couch cushions as a symbol of my sorrow and regret.
Much like they did in biblical times.
Скопировать
Забыла, как именно
А ты знаешь, что я месяц не спала потому что поставила чернильное пятно на диванной подушке?
Могла бы ее просто перевернуть
I forget why.
Do you know I couldn't sleep for a month because I got a dot of ink on one of the sofa cushions?
You could've just turned the cushion over.
Скопировать
Послушай, что для спины лучше
Диванная подушка или стул со спинкой?
Я не знаю.
Hey, listen, what's better for your back:
The couch cushions or a folding chair?
I don't know.
Скопировать
Поставишь.
Ты будешь корчиться в экстазе, заниматься любовью с диванными подушками.
Теперь вы оба это сделали!
You will.
You'll be there writhing around in ecstasy, making out with the sofa cushions.
Now you've both done it!
Скопировать
Теперь вы оба это сделали!
Я беспокоюсь за твои мысли о том, что занятие любовью с диванными подушками, это весомая часть того,
- Просто сделай это, Арнольд.
Now you've both done it!
I'm worried you think making out with sofa cushions is a big part of what's about to happen.
- Just do it, Arnold.
Скопировать
Ты поклонница дьявола.
Ты ешь свои диванные подушки.
Что?
You're a devil worshiper.
You eat your couch cushions.
What?
Скопировать
Просто попытайтесь пройтись по своим следам.
Ну, в диванных подушках меня точно не было.
Агх!
Now just try to retrace your steps.
[fabric tearing] Well, I wasn't in the sofa cushions.
Agh!
Скопировать
Но почему он выбрал полет когда он был хорошо вооружен для драки?
Я нашла это между диванными подушками.
Это автомат, 45 калибр.
But why would he choose flight when he was armed to fight?
Found it stuffed between the couch cushions.
It's a .45 auto.
Скопировать
Нет, не об этом.
Хорошо, я пролила красное вино на твою диванную подушку.
И да, я ее перевернула вверх ногами.
No, not about that.
Okay, I spilled red wine on your sofa cushion.
And yes, I turned it over.
Скопировать
Давайте праздновать!
Хватайте диванные подушки, мы будем строить крепость!
Мама, можно лечь спать попозже?
- Time for a celebration! - Yeah!
Grab the couch cushions, gentlemen, because we're building a fort!
Mom, can we stay up late tonight?
Скопировать
Чтобы начать процесс выздоровления, важно, чтобы ты был честен со мной и сказал, где прячешь выпивку.
Под диванными подушками? В глубине кладовки?
Я знаю все трюки.
- Yeah, Frank? In order for the healing to begin, it's important that you be honest and tell me where you hide your booze.
Under the cushions?
Back of the closet? I know all the tricks.
Скопировать
Просто...
Положим на пол диванные подушки, как в детстве.
Ты всего лишь должен чистить мои туфли или выносить мусор.
I just...
We can put the couch cushions on the floor like when we were kids.
All you got to do is shine my shoes, maybe take out the trash.
Скопировать
Я боюсь этого дивана.
5 лет пердежа Джонни и Хэнка хранится в этих диванных подушках.
- Отсюда нейтральная зона
I'm afraid of that couch.
Five years' worth of Hank and Johnny's farts stored up in those cushions.
- Hence the neutral zone.
Скопировать
Если мы все примемся за комнату, то сможем полностью обыскать ее меньше, чем за пять минут.
Когда я участвовал в операциях, в 9 случаев из 10 они прячут наркоту в диванной подушке.
Я не захватил свой охотничий нож.
All right, if we all take a room, we can do a full search in less than five minutes.
Now, when I was on vice, 9 times out of 10, they would hide the drugs in the sofa cushion.
I don't have my bowie knife.
Скопировать
Джеральдин.
Мою расческу, диванные подушки.
Подожди.. ты давала свою расческу Тэмзин.
Geraldine.
My hairbrush. Throw pillows.
Wait... you used your brush on Tamsin.
Скопировать
Так никто...
Я нашла между диванными подушками карточку из Калдердейлского загса.
Карточка-напоминание о приеме.
So no-one's been...
I've found a card, behind a cushion, 'on our settee. It's from Calderdale Registry Office.
'An appointment card.
Скопировать
Откуда ты узнала...?
Завалилась за диванную подушку.
Я думала...
How did you know...?
Down the side of the settee.
I thought...
Скопировать
Я набралась достаточно опыта, чтобы удержаться от озорства
Я уже почти закончила делать те диванные подушки.
♪ Где же ты?
I've got quite enough to keep me out of mischief.
I'm on the final furlong with those scatter cushions.
♪ Where are you?
Скопировать
М-м, тебе его достаточно
Особенно учитывая, что у тебя всего лишь диванная подушка
Ага!
Um, you've had kind of a lot.
Especially considering there's just a couch cushion in there.
Aha!
Скопировать
Лили, можно у тебя спросить?
Если это о том, посыпает ли кто-нибудь диванную подушку, на которой вы спите, гравием, то нет.
Зачем кому-то это делать?
Lily, can I ask you a question?
If it's "Did somebody put gravel in the couch cushions you're sleeping on," absolutely not.
What would be the motive?
Скопировать
Сказал что ему неважно.
Он просто перевернет диванную подушку.
- Мне жаль, что так вышло, Элейн.
He said he doesn't care.
He'll just turn the cushion over.
-I'm sorry you feel that way, Elaine.
Скопировать
Этот зуд.
Я смотрел телевизор без рубашки a диванная подушка без наволочки.
Постой.
It's this itch.
I was watching TV without my shirt on and my couch cushion didn't have any fabric on it.
Wait a minute.
Скопировать
"Для чего я все это делал?" Но к этому привыкаешь.
Все, заканчивая подходящей диванной подушкой, знаешь, мне нравится все до последней мелочи.
У меня недавно была аналогичная ситуация.
I've just done my house up and you just think, "What did I do that for?"
- Don't you think it's addictive? - Mm. I mean, everything down to the sort of...
I like the whole detail. I've had the same thing.
Скопировать
Факт в том, что это делают все...
Иногда с помощью перевернутой диванной подушки...
Иногда с помощью растений в больших цветочных горшках...
The fact is everyone does it...
Sometimes with the help of an overturned cushion...
Sometimes by means of a large potted plant...
Скопировать
Они ужасны.
Они на вкус как диванные подушки, покрытые заплесневелыми орешками, которые еще твоя бабушка
- держала в старой банке на...
They are terrible.
They taste like sofa cushions covered with the moldy nuts your grandmother used to
- keep in that old jar under the...
Скопировать
Надо ей что-то подложить под голову.
Диванную подушку? Со стула...
Ладно, мою рубашку.
We need something to cushion her head.
Throw pillow, a cushion...
Okay, I'm gonna use my shirt.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты принял вот это.
Ты даешь мне диванную подушку?
Нет.
I want you to have this.
You're giving me a couch cushion?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов диванная подушка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диванная подушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение