Перевод "диктатура" на английский
диктатура
→
dictatorship
Произношение диктатура
диктатура – 30 результатов перевода
Ничего подобного!
Диктатуру! В её худшем появлении!
Мы наблюдаем преследования евреев, усиление военной мощи и бесконечные призывы к агрессии!
All this has been swept away, what do you have?
Dictatorship, the most grim dictatorship.
You have the persecution of the Jews. You have militarism and appeals to every form of fighting spirit.
Скопировать
Тише!
Мы имеем диктатуру!
Продолжайте! - Мы наблюдаем...
Order!
You have dictatorship, most grim dictatorship.
Order!
Скопировать
Этой земли.
Хотя мы и не примитивная сила, диктатуры всегда сотрясались от натиска поэтов.
Тогда в нас нуждаются отчаившиеся массы которые не видят дальше куска колбасы.
This land.
Despite we are not a primitive force it is poets, who destroy the dictatorships.
They need us then. Desperate masses. Who can't see further than a piece of sausage.
Скопировать
Можете бурчать сколько хотите.
Сомневаюсь, что кто-то из вас решит променять свою жизнь на жизнь при коммунистической диктатуре.
Я не является ли все это просто дешевой саморекламой?
- (all groan) - You can mumble all you like.
I don't think anybody here would swap their life for life under a communist dictatorship.
Isn't this just a cheap attempt at publicity?
Скопировать
"Может, сейчас, мы сможем делать то, чего нам так хотелось эти 10 лет. "
Вы же знаете, что было бы в сто раз легче установить диктатуру.
Я хочу сказать, они давно все подготовили планы того, что им хотелось бы делать.
No, a dictatorship would be a heck of a lot easier, no question about it.
I mean, they had all this on the shelf somewhere.
Ideas of things they would like to do.
Скопировать
Но результат все равно есть: общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
его показа, и увидеть те мысли и чувства, которые испытывало то поколение вставшее на путь нацистской диктатуры
Немецкий военный фильм
But the result is still there: society can now see the film "Stosstrupp 1917"
70 years after its screening, and see the thoughts and feelings of the generation that embarked on the path of the Nazi dictatorship, which ultmately led to the Second World War.
German War Film
Скопировать
1923-й.
Причиной диктатуры социал-демократов станет возможный перевес социал-коммунистов в парламенте.
"Народная партия либералов" добивается:
1923.
A Social Democratic dictature will be the result of a possible socialist-communistic majority in the parliament.
The Liberal People's Party wants:
Скопировать
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
Абсурдная диктатура нацизма будет покорять Европу.
Повсюду происходят военные конфликты. Державные правители бряцают оружием.
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
In addition, in Europe a furious wave of dictatorships rises ... that none can stop.
Everything indicates that the Great Powers are regrouping themselves
Скопировать
Если бы я знал, что это единственный путь...
Нам нужно сильное правительство, но не военная диктатура.
И это может случиться.
If I thought it was the only way...
We need a strong government, but not a military dictatorship.
- And it could happen.
Скопировать
Результат?
В результате этих перемен правосудие было отдано в руки диктатуры. - Полковник Лоусон, мне хотелось бы
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
The result?
The result was to hand over the administration of justice into the hands of the dictatorship.
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
Скопировать
Должность первого консула, все легионы Италии... отмена сенаторского надзора над судами.
Диктатура.
Порядок.
My election as first consul, command of all the legions of Italy... and the abolition of senatorial authority over the courts.
Dictatorship.
Order.
Скопировать
Мы выиграем это сражение, Потому что мы американские люди, которые открыли глаза на опасность, о которой мы так много говорим, которая стала так очевидна сегодня.
Мы установим военную диктатуру в этой стране.
Итак, в последний день , университет Алабамы в Тускалусе объявлен дезинтегрированным и студенты Джимми Худ и Вивиан Малон записались на летние курсы.
We are winning in this fight, because we are awakening the American people to the dangers that we have spoken about so many times that is so evident today ...
A trend toward military dictatorship in this country.
And so, at day's end, the University of Alabama in Tuscaloosa had been desegregated, and students Jimmy Hood and Vivian Malone had been signed up for summer classes.
Скопировать
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом.
Режиссер - один из последних оплотов диктатуры во все более демократичном мире.
Это, и факт удаленности, нахождения в восточной стране,
It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines.
A film director is kind of one of the last truly dictatorial posts left in a world getting more and more democratic.
So that, plus being in a distant, Oriental country,
Скопировать
Мы славяне, но мы западные славяне!
У нас невозможна никакая диктатура.
Это не в духе нации, разве нет?
We're Slavs, but western Slavs!
Here, no dictatorship can flourish.
It's not in the spirit of the nation, not so?
Скопировать
Расскажи нам об этом.
Согласно "Книге Ка-Кана", 12 веков назад человек с золотым эфесом уничтожил планетарную диктатуру, охватившую
Это он!
Tell us about this.
According to "The Book of Kha-Khan," 1,200 years ago, a human possessing a golden hilt was reported to have crushed a planetary dictatorship which spanned 52 solar systems.
It's him!
Скопировать
"Сконнанская Империя" тебе о чем-нибудь говорит?
Сконнанская Империя распространила свою военную диктатуру более чем на 100 звездных системах, разбита
Лорд Нимон!
"Skonnan Empire", does that mean anything to you, hmm?
Skonnan empire, military dictatorship extended over 100 star sytems, a lot in civil war.
Lord Nimon!
Скопировать
- Вы не можете оставаться в этой стране больше, чем семь дней.
Здесь военная диктатура, если вы случайно этого не заметили!
Теперь, пожалуйста, попрощайтесь и идите в самолет прежде, чем они бросят нас всех в тюрьму!
-You can't stay in this country for more than seven days.
This is a military dictatorship, in case you haven't noticed!
Now please, say your goodbyes and get on the plane before they throw us all in jail!
Скопировать
Почему ты хочешь пойти?
Хочу посмотреть, как падет диктатура.
Мама?
But why do you want to go?
I want to see how a dictatorship falls.
Mama!
Скопировать
Думаю, что большинство теперь у меня.
Это диктатура.
Будет ещё одна война.
I believe, my Lord Manchester, that now I have the majority.
This is dictatorship.
It will mean a new civil war.
Скопировать
- Выводи!
Это уже диктатура, сэр.
Диктатор!
Come on, get them out.
This is dictatorship, sir!
Dictatorship!
Скопировать
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как произойдет убийство.
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру
Весь мир напряжен и заинтригован.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination.
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Everybody is about as excited and tense as can be.
Скопировать
Простите.
Есть старшие офицеры, которые считают, что необходима военная диктатура.
Ваши политические противники призывают к войне.
I'm sorry.
There are certain senior officers who feel that a military dictatorship is needed.
Your political opponents are clamouring for war.
Скопировать
Не знаю, вы следили за этим в газетах, но в Сан Маркосе скоро будет революция.
Думают, что США должны поддержать восставших, а не диктатуру, что было, как вам известно, и в нашей истории
Можно узнать, чем вы занимаетесь?
Soon there's gonna be a revolution in San Marcos.
The United States should support the rebels and not the dictatorship, which, as you know, has been our history.
What do you do?
Скопировать
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения
даже если он касается еды или музыки, система считает его призывом к уничтожению и решительно пресекает.
Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival.
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music,
is thus already the choice of its complete destruction.
Скопировать
Кто знает другие дни, скверные, с приступами подагры, или те дни духовного умирания, те чёрные дни пустоты и отчаяния, когда среди разорённой и высосанной акционерными обществами земли человеческий мир и так называемая культура с их лживым, дешёвым, мишурным блеском
благодарно отмечает, читая утреннюю газету, что и сегодня не вспыхнула война, не установилась новая диктатура
Прекрасная вещь - довольство, безболезненность, эти сносные, смирные дни, когда ни боль, ни радость не осмеливаются вскрикнуть, когда они говорят шёпотом и ходят на цыпочках.
Perhaps it would be just right to follow the example of Adalbert Stifters... having an accident while shaving shouldn't be considered a bad idea. There is much to be said for contentment and painlessness.
Thankfully you assure yourself as you read your morning paper that another day has come and no war broken out, no new dictatorship has been set up, no particularly disgusting scandal been unveiled in the worlds of politics or finance.
There is in me the savage impulse of destroying their gods, of seducing young girls in their tender age towards prostitution.
Скопировать
А теперь поглядим, что принесет нам будущее.
Мы покидаем маленькую диктатуру в Сан Маркос в Латинской Америке.
Господа, ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР.
Now we're going to have to see what the future brings.
Now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
Gentlemen, the Exec-usiser.
Скопировать
Привет.
петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура
- Да, конечно.
Hi.
I'm collecting names on a petition to request our government to break relations with San Marcos which is ruled by a military brutal dictatorship opposed to any concept of civil liberties.
Would you sign?
Скопировать
Вам кажется, что мы там будем счастливее, чем под сенью наших оливковых деревьев?
С диктатурой ученых мы еще попляшем.
Мы построили Нотр -Дам де Пари, мы построили Шартр, мы покрыли землю церквями и приходами.
Do you think we'll be happier there than under the shade of our olive trees?
Scientific dictatorship will be a fine mess.
We built Notre-Dame de Paris, we built Chartres.
Скопировать
Но даже в зените славы... Республику терзал... недуг рабства.
Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака, и тем самым только приумножила состояние своего хозяина.
Yet even at the zenith of her pride and power... the Republic lay fatally stricken with a disease called... human slavery.
The age of the dictator was at hand... waiting in the shadows for the event to bring it forth.
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
Скопировать
- С этого момента хватит.
Мы больше не будем терпеть твою диктатуру и преследования.
Говоришь, что не изменяла.
- And I'm telling you, enough!
What do you get in your head? I've endured your torment and your persecution!
You didn't cheat on me?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диктатура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диктатура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение