Перевод "динамичный" на английский

Русский
English
0 / 30
динамичныйdynamic
Произношение динамичный

динамичный – 30 результатов перевода

Только будь осторожна, работая за столом, ты должна за ним и оставаться.
События развиваются очень динамично.
Белый Дом и Директор Национальной разведки обеспокоены ситуацией с Мюллером.
Just be careful about it, because the expectation with a desk is that you stay seated.
So things are moving pretty quickly.
The White House and the DNI are concerned about the Mueller situation.
Скопировать
Тебе он обязательно понравится.
Он красивый и динамичный, и у него очень большое...
- Да?
You'll like him.
He is handsome and dynamic, and he's got a really big ...
- Yes?
Скопировать
Типа что-то изменится.
Тогда я этого не понял, но когда Бэрри прикрыл пах подушкой, динамичное равновесие сил изменилось.
- Прям в голову!
Line up. - Whatever. Like it matters.
I didn't realize it at that moment, but as Barry covered his groin with a throw pillow, our entire power dynamic was about to shift.
- Head-shot!
Скопировать
Вино Эйлин принесла, э-э...
Мерло/Cab-Франк смесь из био-динамично выращенного винограда.
Ну, это очень хороший финиш.
The wine Eileen brought is, um...
A Merlot/Cab-Franc blend from bio-dynamically grown grapes.
Well, it has a very nice finish.
Скопировать
Кроме того, Шарлотта, сценарист и режиссёр дали кое-какие указания о том, как действует твоя героиня.
Но моя коронер должна быть куда более динамичной.
— Вообще-то, я теперь психиатр, а не коронер...
Besides, Charlotte, the writer and the director has some say in how your character acts.
Some, but... my coroner is going to be much more dynamic.
Actually, I'm a psychiatrist now, not a coroner... No, I know.
Скопировать
Любовница и лучший друг
Мы как динамичное электро- магнитное поле
Неотделимые личности
♪ You're my best friend and my lover ♪
♪ We're like changing electric and magnetic fields ♪
♪ You can't have one ♪
Скопировать
Такими персонажами, чей гардероб соотносится с их банковским счетом.
И пока я не вижу, что ваша "молодая, динамично развивающаяся компания" может всё это оплачивать.
Так что будем считать это инвестицией. Мы могли бы возместить тебе расходы. Как мило.
Like...
What I did mattered... to someone.
I quit using... and I went back to school and almost got my G.E.D.
Скопировать
Нация.
С многочисленными школами, больницами и динамичной экономикой.
А теперь мой племянник говорит, а что если нам провести выборы?
A nation.
With abundant schools and hospitals and a vibrant economy.
And now my nephew says, what if we have elections?
Скопировать
написанные сотни и тысячи лет назад меняющееся.
аннулирует авторитет религии. динамичное.
она стремится ввысь. и этого нет в религии.
Religion is based on scriptures written thousands of years ago which haven't changed. There are the odd interpretations, but they don't change. On the other hand, science is alive, it breathes, it evolves, it changes.
Science voids the authority of religion. The basic difference between them is that religion is based on ancient sources and science is dynamic.
It seeks to progress, it seeks the sublime, we're constantly making new discoveries, unlike religion.
Скопировать
Моя нокаут команда!
Думаю, у меня очень динамичная и разнообразная команда.
Да, у меня хорошее предувствие по поводу моей команды.
My knockout team!
I think I've got a dynamic team, I think I've got different styles.
Yeah, I feel great about Team Kylie.
Скопировать
"Команда мечты".
"Динамичный дуэт".
"Том Джеймс, лучший президент, которого у нас не было".
- "Dream Ticket." - ( laughing )
"Dynamic Duo."
"Tom James, Best POTUS We Never Had."
Скопировать
Gryzzl - это будущее.
Земля Ньюпортов станет главным среднезападным офисом самой динамичной технологической компании в Америке
Нашу концепцию представит Аннабель Портер из "Блуш"
Gryzzl is the future.
The Newport land will become the Midwest headquarters of America's most dynamic technology company.
Here to introduce our vision is Annabel Riordan from Bloosh and the sexy ladies known in Pawnee as
Скопировать
Всё отлично смотрится.
Живо, динамично.
Мы можем себя поздравить.
That's a great image.
Vital, dynamic.
Self-congratulations are in order.
Скопировать
Gryzzl - это будущее.
Земля Ньюпортов станет главным среднезападным офисом самой динамичной технологической компании в Америке
Нашу концепцию представит Аннабель Портер из "Блуш"
Gryzzl is the future.
The Newport land will become the Midwest headquarters of America's most dynamic technology company.
Here to introduce our vision is Annabel Riordan from Bloosh and the sexy ladies known in Pawnee as
Скопировать
Подумай обо всех, кому мы могли бы помочь, обо всех преступлениях, которые могли бы остановить.
- Мы стали бы чертовски динамичным дуэтом.
- Я тебе для этого не нужна.
Think of all the people we could help, all the crimes we could stop.
- We'd be a hell of a dynamic duo.
- You don't need me to do that.
Скопировать
Для меня честь познакомиться с вами, сэр.
Восхищаюсь тем, как вы превратили филантропию из хобби развращенных богачей в динамичный механизм, систематическое
Он мог ему просто отсосать и не мучиться.
It is an absolute honor to meet you, sir.
May I congratulate you for having utterly transmogrified philanthropy from a guilt-driven hobby of the privileged to a dynamic and transformative tool that, when systematically deployed as you have done with such insight and discipline, has activated and energized the scientific community to levels of discovery and innovation never thought possible.
Why don't you just blow the guy?
Скопировать
Нет, нет, посмотрите на этот I.P-адрес.
Он не статичный, он динамичный.
Каждый раз, когда компьютер с динамичным I.P-адресом включается, он получает новый I.P-адрес, путем случайного выбора от своего интернет-провайдера, но когда он выключается, этот I.P-адрес, таким же образом, передается другому устройству.
No, no, check out that I.P. address.
It's not static; it's dynamic.
Every time a computer with a dynamic I.P. turns on, it gets assigned a new I.P. address randomly from its Internet service provider, but when it turns off, the I.P. address will be randomly reassigned to a different device.
Скопировать
Он не статичный, он динамичный.
Каждый раз, когда компьютер с динамичным I.P-адресом включается, он получает новый I.P-адрес, путем случайного
Охотники все еще используют I.P-адрес, полученный с жесткого диска.
It's not static; it's dynamic.
Every time a computer with a dynamic I.P. turns on, it gets assigned a new I.P. address randomly from its Internet service provider, but when it turns off, the I.P. address will be randomly reassigned to a different device.
The bounty hunters are still using the I.P. address they recovered from that hard drive.
Скопировать
- Она действительно не нужна.
Это-нестандартный динамичный, да.
Вы сможете всегда быть первой леди.
- It really isn't necessary.
It is an unorthodox dynamic, yes.
You will always be the First Lady.
Скопировать
"Веселье с флагами".
В течение следующих 52 недель мы с вами будем исследовать динамичный мир вексиллологии.
Постойте, доктор К.
Fun with Flags.
Over the next 52 weeks, you and I are going to explore the dynamic world of vexillology.
Hang on, Dr. C.
Скопировать
Роковая ошибка в теории о саморегулирующихся экосистемах всплыла на поверхность.
к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном
Экологи действительно думали, что мы имеем дело со стабильным миром.
The fatal flaw in the theory of the self-regulating ecosystem was exposed.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change.
Ecologists really thought that we were dealing with a stable world. You didn't question it.
Скопировать
"Веселье с флагами".
В течение следующих 52 недель мы с вами будем исследовать динамичный мир вексиллологии.
Погодите, доктор Купер.
Fun with Flags.
Over the next 52 weeks, you and I are going to explore the dynamic world of vexillology.
Hang on, Dr. Cooper.
Скопировать
- Нет, Фанни, все хорошо.
Они сказали, что я динамична и была в отличной форме.
Ну, они говорили, что Трина была в отличной форме, а Селма была динамичной.
- No Fanny, it's fine.
They thought I was dynamic and had great form.
Well, they thought Trina had great form, and Selma was dynamic.
Скопировать
Нет. Не в тот момент, когда я собираюсь быть Робином.
Это динамичный дуэт.
Как я могу быть Робином без Бэтмена?
No, not when I'm going as Robin!
It's the Dynamic Duo.
How am I supposed to be Robin without a Batman?
Скопировать
Ну-ка, а здесь.
Быстрорастущая амбициозная компания, с динамичной рабочей средой, возможностью частых разъездов по миру
Вы сможете ежедневно есть икру.
Let's see.
Fast-growing company with... highly challenging and dynamic ambience, opportunity for frequent movements... with reimbursement of expenses.
You can eat caviar every day.
Скопировать
Не просто повышение, Стив, нам нужен динамичный рост.
Мы живем в динамичный век, у нас динамичные конкуренты:
радио, газеты, кинохроника. Мы должны предвидеть тенденции, прежде чем они станут тенденциями.
Not just ideas. Dynamic angles.
We live in a dynamic age with dynamic competitors...
radio, newspapers, newsreels... and we must anticipate trends before they are trends.
Скопировать
"Повторное освящение церкви..."
...призвано привлечы внимание прихожан к обновленной, динамичной вере.
Папа Римcкий объявил арочный вход этого cтолетнего храма в Нью-Джерcи вратами выcшей индyльгенции.
-You rather hang around here?
-No. We don't know if we can die.
But what if we can and then the arch thing doesn't work?
Скопировать
-"Равнина-фильм".
Да, молодая, но весьма динамичная компания, месье Леблан.
- И вас заинтересовал мой роман?
Flatland Films.
A young, but dynamic company.
- And you're interested in my novel?
Скопировать
- Поздравляю.
Тогда, может, чтобы прибавить песням динамичности, тебе надо пососать оголенный провод?
- Кристофер!
Well, hats off.
But for all the excitement in these songs maybe you should suck on another downed power line.
Christopher!
Скопировать
Вы сильная группа. Я уверена мы сможем найти кого-нибудь для речи.
Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
Мы думали о Вашей сестре.
You're a powerful group. I'm sure we can get someone to pinch-hit.
But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and--
We're thinking of your sister.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов динамичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы динамичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение