Перевод "дождаться" на английский

Русский
English
0 / 30
дождатьсяend wait till
Произношение дождаться

дождаться – 30 результатов перевода

Это все, что тебе нужно знать.
Не могу дождаться когда Гиббс задаст этому парню.
Аналогично.
That's all you need to know.
I can't wait for Gibbs to give this guy hell.
Same here.
Скопировать
Это отлично!
Не могу дождаться, чтобы отпраздновать вместе с Волтом.
Какое совпадение.
That's awesome!
I can't wait to celebrate with Walt.
- What a coincidence.
Скопировать
Если он снова нападет, ты должна быть готова быстро прочитать его.
Я не могу дождаться, когда доберусь до этого подонка.
Бам!
If he strikes again, you should be able to get a fast read on him.
Aw, I can't wait to get my hands on this creep. Bam!
Pow!
Скопировать
Все это как ночной кошмар.
Она даже не дождалась меня.
У вас вообще нет алиби, не так ли?
This whole thing is a nightmare.
She didn't even wait for me.
You don't have an alibi at all, do you?
Скопировать
Как дела, любитель мамочек?
Я не могу дождаться вечера в твоем клубе, закинуть парочку колёс, потрясти моими... грудями.
Ох...
What's up, motherlover?
I cannot wait to get into yo' club, bang some drugs, shake my... jugs.
Oh...
Скопировать
А нам понадобится побольше пушек.
Вы должны были дождаться спецназовцев.
Сейчас это будем обсуждать?
We're gonna need more guns.
You should've waited for SWAT.
You really want to do this now?
Скопировать
Хорошо.
Не могу дождаться встречи с тобой.
И скажи отцу, что я доберусь до его бара вечером.
All right.
Well, I can't wait to see you.
And tell dad I'm breaking into his liquor cabinet tonight.
Скопировать
Эбби...
Гиббс, у меня здесь куча работы, поэтому ей придется дождаться своей очереди.
Эббс, Эббс, она просто делает свою работу.
Abby...
But I've got a lot of work to do here, Gibbs, so she's gonna have to wait her turn.
Abbs, Abbs, she's just doing her job.
Скопировать
Ответственного, ДиНоззо.
Уже дождались.
Агент Борин, стоило догадаться.
The person in charge, DiNozzo.
You're looking at her.
Agent Borin, I should've known.
Скопировать
Фил хотел оставить его одного дома, но он испугался.
Не могу дождаться, чтобы набить рот едой себе и вам.
Бедная Хэйли.
Phil wanted him to stay home alone, but he got scared.
Man, I can't wait to get some food in my mouth and yours.
Poor Haley.
Скопировать
Оливия, ты должна ждать тут.
Ты должна дождаться Марию и ее фрейлин или они попадут в ловушку.
Я должна ждать женщину, которую ты действительно любишь.
Olivia, you need to wait here.
You need to wait for Mary and her ladies, or they'll be trapped.
So I must stay for the woman you really love.
Скопировать
Эбби.
Нам надо дождаться возвращения Гиббса.
Ах да.
Abby.
We're supposed to wait for Gibbs to get back.
Oh, right.
Скопировать
Или, может быть, это ты, пытаясь ловко обмануть меня.
Думаю, нам стоит дождаться офисной вечеринки, и все откроется.
В то же время ...
Or maybe it's you, trying to cleverly trick me.
Well, I guess we'll just have to wait for the office party, and all will be revealed.
In the meantime...
Скопировать
Я должен был вернуться к ней.
- Она должна была дождаться меня... - Эй, подожди... но она бросила меня ради тебя!
- Теперь ты ее вспомнил?
I was supposed to come home to her.
She was supposed to be waiting for me, Okay, hold on... but she dumped me for you!
Do you remember her now?
Скопировать
Прости меня, Мэри.
Мне нужно было увидеть тебя и я не мог дождаться формальностей.
Я хотел бы обсудить некоторые... правила и наша леди должна услышать их тоже.
Forgive me, Mary.
I needed to see you, and I couldn't wait for formalities.
I would like to discuss some... rules, and our lady should hear them, too.
Скопировать
Я тоже тебя люблю.
Не могу дождаться.
И не забудь черные носки.
I love you, too.
I can't wait.
Oh! Hey, don't forget black socks.
Скопировать
У него были аресты за нападение и домогательство, но он не был намерен кого-либо сдавать.
Не могу дождаться нашей с ним встречи.
А ты слышал, что кто-то бросил бомбу в мечеть?
Priors for assault and harassment, but he wasn't gonna give anything up.
Can't wait to meet him.
Hey, did you hear about that mosque bombing?
Скопировать
Они увезли мою "Ауди", правда увезли.
Я должна дождаться Ричарда, чтобы он меня забрал.
Что это такое?
They booted my Audi, actually booted me.
I have to wait for Richard to come pick me up.
What is that?
Скопировать
Да?
Ага, не могу дождаться.
Когда вы познакомились?
Right?
Yeah, I can't wait.
When'd you two meet?
Скопировать
А этот его эксперимент с сиськами?
Он прямо дождаться не мог, чтобы унизить меня перед тобой.
Вообще-то, идея с грудью была моей.
The whole boob experiment?
He couldn't wait to make me look bad in front of you.
Actually, the boobs were my idea.
Скопировать
Крис простил меня.
Не могу дождаться, когда ты сегодня уснешь.
Конечно, я тебя прощаю, Питер.
Chris forgave me.
I can't wait for you to fall asleep tonight.
Of course I forgive you, Peter.
Скопировать
Э, я же художник, помнишь?
Не могу дождаться как увижу как ты превратишь суши в искусство.
Почему у меня такое чувство, что ты всегда играешь со мной в какую-то игру.
Uh, I'm the "artist," right?
I can't wait to see how you're gonna turn sushi into art.
Why do I get the feeling that you're always playing some sort of game with me?
Скопировать
Это Грэйс.
И я не могу дождаться женитьбы на ней. будь то на следующей неделе,следующем месяце или в следующем году
Я собираюсь провести с Грейс остаток своей жизни.
Grace is it.
And I can't wait to be married to her, whether it's next week, next month or next year.
I'm going to be with Grace the rest of my life.
Скопировать
Нам точно нужно пойти праздновать сегодня вечером, после чего я буду отсыпаться где-то неделю.
Не могу дождаться чтобы пойти отмечать.
Просто мне надо кое-что сделать.
Ah, we're totally gonna go out and celebrate tonight, and then I'm gonna sleep for like a week.
I can't wait to celebrate.
I just need to do something.
Скопировать
Уверен, у него там срочный случай.
Зная его, скажу, он дождаться не может, как бы вернуться к вам.
Да.
I'm sure he, uh, came across a doctor emergency.
You know, knowing him, he can't wait to get right back here to you.
Yeah.
Скопировать
О, я смеялась все время, пока читала про это.
Я не могу дождаться встречи с ним.
Почему вы полетели в Уганду?
Oh, I laugh every time I read that.
I can't wait to meet him.
Why did you fly to Uganda?
Скопировать
"я освобожусь и буду твоей, детка"
"Не могу дождаться, когда буду с тобой."
Это сообщение было отправлено задолго до убийства Лизы.
"I'll be free and all yours, baby."
"Can't wait to be with you."
This message was sent hours before Lisa was murdered.
Скопировать
- и приготавливают эту эластичную массу.
- Не могу дождаться попробовать.
Пришёл результат по расширенному поиску.
- and then cook this elastic mass.
- Can't wait to dig in.
Oh, uh, the extended panel results came back.
Скопировать
Я принесу тебе воды.
Мы должны просто дождаться результатов?
Вы позвоните нам или...
I'm gonna go get you some water.
So, uh, we're just gonna wait here for the results?
You're gonna call us or... ?
Скопировать
Вот и все.
Он не дождался даже того, чтобы увидеть нашли мы запись или нет.
Это буквально кричит о его вине.
That's it.
He didn't wait to see if we found the recording.
It screams guilty.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дождаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение