Перевод "дождаться" на английский

Русский
English
0 / 30
дождатьсяend wait till
Произношение дождаться

дождаться – 30 результатов перевода

Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Всё нормально.
I have to sit outside with the dog.
It's so late. I waited till my husband dozed off.
That's OK.
Скопировать
Я не ожидал.
Я не мог дождаться.
Я должен был спуститься и лично приветствовать вас.
I did not expect...
I could not sustain the anticipation.
I had to come straight down and welcome you myself.
Скопировать
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
Он не держит слово, я не дождался от Карла ничего, кроме слов!
Дела он приберег для других!
He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting his friend and ally!
He has not kept faith. Charles has nothing but words for me!
Deeds he keeps for others!
Скопировать
Я чувствую себя так, будто оксиконтина обожрался.
Дождаться не могу, когда свалю из этой дыры.
Сделай это как можно быстрее, каждый проведенный здесь год все крепче привязывает тебя к этому месту.
I feel like I'm trapped in some hillbilly's OxyContin nightmare.
I cannot wait to get the hell out of this Podunk town.
Make sure you do, and before it's too late, because every year you wait, you just get more and more stuck here.
Скопировать
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность.
Целуй мне тогда задницу.
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker.
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Мне нужно дождаться Дэвида.
Она хочет дождаться Дэвида.
No, no, no.
I have to wait for David.
She's gonna wait for David.
Скопировать
Мне нужно дождаться Дэвида.
Она хочет дождаться Дэвида.
Она должна дождаться Дэвида.
I have to wait for David.
She's gonna wait for David.
She should wait for David.
Скопировать
Она хочет дождаться Дэвида.
Она должна дождаться Дэвида.
У вас есть что-то, чтобы помочь ей дождаться?
She's gonna wait for David.
She should wait for David.
Do you have something to help her wait?
Скопировать
Она должна дождаться Дэвида.
У вас есть что-то, чтобы помочь ей дождаться?
Нужно перестать бороться и позволить идти.
She should wait for David.
Do you have something to help her wait?
You need to stop fighting and let go.
Скопировать
Шутишь?
Я не могу дождаться того, как она будет разглядывать Габи.
Привет.
Are you kidding?
I can't wait until she gets a good long look at Gaby.
Hey.
Скопировать
И... меня от нее уже тошнит.
Вообще-то, нет, Я просто люблю тебя и Зака так сильно, и я просто не могу дождаться встречи с этими ребятами
Ну,спасибо что пришли.
And I'm just sick of her, already.
No, actually, I just... I love you and Zach so much and I just can't wait to meet those boys.
So thank you so much for coming.
Скопировать
Хорошо развлекаемся!
Я не могу дождаться твоей выставки сегодня вечером ..
Хорошо, ты должен знать что это только студенты из моей группы в маленьком зале ..
We have fun!
I can't wait for your art show tonight.
Okay, just so you know, it's just the students from my class and a little studio.
Скопировать
Потому что, хоть одна из нас заслуживает что-то хорошее.
Голоса от корейцев мне не дождаться...
Ну давай, иди сюда!
Lucy, because one of us deserves something good.
I ain't gonna get the Korean vote. Oh!
Come on, come on.
Скопировать
Я собираюсь попридержать его,пока ты не приедешь, потому что я становлюсь очень похотливой.
Не могу дождаться.
В действительности я не должен был никого прикрывать, мне просто нужно было время побыть одному.
I'm gonna hold off until you get here, because it makes me super randy.
Can't wait.
I really didn't have to cover that shift, but I just needed some time alone.
Скопировать
Начинаю... вот.
Не могу дождаться.
Лаура сказала, я сегодня работаю одна.
I'm going... now.
I can't wait, either. Yeah. Yo, Ale.
Yo, Laura said I could make my specials in the van today.
Скопировать
О, нет.
Да, и я не могу дождаться, когда семья об этом узнает.
Когда они поймут, что ты опять показал себя болваном...
Oh, no.
Yeah, I can't wait till the family finds out.
If they think you're a boob now...
Скопировать
Пойдём возьмём мороженного.
Я не могу дождаться, когда получу свежесть изо рта.
Я забью свой рот ирисками, чтобы зубы склеились.
- Let's go get ice cream.
- I can't wait to get the freshness out of my mouth.
I'm going to glue my mouth shut with butterscotch.
Скопировать
- Простите...
Мы так и не дождались от тебя ни строчки.
Мы оставили столько сообщений.
- Sorry...
We haven't heard a word from you.
We left a thousand messages.
Скопировать
Вы все!
Я не могу дождаться того, что Дуайт приготовил.
И я сожалею, что Джима здесь не будет.
All of you!
I literally cannot wait until I see what Dwight has planned.
And I wish Jim were here.
Скопировать
Эй, что Вы делаете!
Ты можешь дождаться обеда и воспользоваться столовой, как и все остальные.
Я скажу директору!
Oi, you can't do that!
You can wait until lunchtime and use the canteen like everybody else.
I'll report you for that!
Скопировать
Да!
Я уже два часа говорю это, когда открываются двери, и наконец-то дождался тебя!
Давай, дай пять! Еще есть время!
Yes!
I've been saying that everytime the doors opened for the last 2 hours, and I finally got my man!
Come on, give it up, le this up him.
Скопировать
Я выебу тебя свои пенисом.
Не могу дождаться!
Моего пениса! Осторожно, Мири!
- I'm gonna fuck you with my penis.
- I can't wait.
For my penis.
Скопировать
Иан.
Спасибо что дождались меня.
Интересное место вы выбрали.
Lan.
Thanks for fitting me in.
Interesting place you got here.
Скопировать
Я хотел утаить это от тебя, Стэн.
Я на самом деле хотел дождаться, пока ты станешь старше, но..
Ты просто продолжал задавать вопросы!
I wanted to keep this from you, Stan.
I really wanted to wait until you were older but...
You just had to keep asking questions!
Скопировать
Уйти?
Хорошо, что дождалась.
Вообщем, не важно.
Leave?
No, you gotta wait for me.
Never mind that.
Скопировать
Чтобы вы, детки, перестали драться.
А еще, мне не хотелось бы дождаться остановки дыхания.
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Why? So you two kids will stop fighting.
Also, I don't feel like waiting for respiratory failure.
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
Скопировать
- Мы ужинаем. - И что?
Можешь дождаться десерта, прежде чем называть сына содомитом?
Не понимаю, как ты можешь быть спокойным.
- We're in the middle of dinner.
- So? Can you wait till dessert to call our son a sodomite?
How you can be so casual is beyond me.
Скопировать
он это знает, и они это знают так если все узнают что он здесь...
Ларри не должен дождаться этого момента
Вы должны уйти.
He knows it, and they know it. So if the attendings find out he's here...
The man won't get a moment's peace.
You have to leave now.
Скопировать
Мама! Ты не моя мама!
Мы должны дождаться мсье Максима.
Никого мы ждать не будем. И ты останешься здесь!
Mom!
- we have to wait for Mr Maxime
I'm not waiting - you will stay here!
Скопировать
Я за доктором.
Но мы же собирались сначала... дождаться Рикки.
Но это же будет еще нескоро, Дайна!
I'm going to get the doctor.
But we said we'd go when Rickie... gets here.
But he'll be hours, Dinah!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дождаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дождаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение