Перевод "дозор" на английский

Русский
English
0 / 30
дозорround patrol
Произношение дозор

дозор – 30 результатов перевода

Скажи скорей.
Я был сейчас в дозоре, и вдруг увидел как Бирнамский лес как бы задвигался.
- Обманщик подлый! -Идите, покажу.
Well? Say, sir.
As I did stand my watch, I looked toward Birnam. And anon, methought, the wood began to move.
Liar and slave!
Скопировать
Заплатишь жизнью за позор.
Недаром шут пошел в дозор!
Шута в костер и сжечь дотла!
The Tartar's young son? In a prisoner's style?
You'll pay for your betrayal, traitor vile!
You'll pay the cost, you young upstart.
Скопировать
Они знают, что V-корабль в системе.
Они столкнулись с нашим дозором на альфа четыре.
Думаю, что это не они.
They know there's a V-ship in the system.
They ran into our picket on Alpha Four.
I don't think it's them.
Скопировать
Майдро, скоро прибудут поисковики.
Иди в другие шахты и сообщи троглитам, чтобы поставили дозоры.
- Что насчет него?
Searchers will be coming soon, Midro.
Go to the other mines and tell the Troglytes to post watchers.
- What of him?
Скопировать
Я просто стараюсь быть полезной.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор",* под непосредственным руководством
Я буду вашим советником по политике.
Well, I was simply trying to be of assistance.
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
- I'm to be your new political officer.
Скопировать
Пока он ещё осваивается.
Зак, вы член Ночного Дозора.
У вас тоже есть полномочия.
Just until he does come around.
Zack, you're a member of Nightwatch.
You have priorities as well.
Скопировать
Я работаю на этих людей.
- Ну, вообще, на меня ты работал задолго до того, как вступил в Ночной Дозор.
После всего, что со мной произошло, ... прошло много времени, прежде чем я стал кому-то доверять.
I work for these people.
Yeah, well, you were working for me a long time before you joined Nightwatch.
After what happened to me, it took a long time before I could trust anyone again.
Скопировать
Теперь, когда вы здесь, я думаю еще пожить.
Начиная с сегодняшнего дня, мы будет высылать дозоры в разведку!
Шеф-сержант!
Now that you're here I think that I'll stick around.
Company, guard to boot! Starting today we'll be sending out reconnaisance patrols on a daily basis.
Sargent Schiff.
Скопировать
Шеф-сержант!
В дозор пойдут следующие легионеры:
Брюнер!
Sargent Schiff.
The following Legionnaires will step forward for the day's patrol.
Bruner.
Скопировать
Не думаю.Я бы вспомнил.
ОКей, двух часовой дозор.
Я у входа, вы,парни у выхода.
I don't think so. I'd remember.
Okay, two-hour shifts.
I'll watch the front, you guys watch the back.
Скопировать
перевод dentonjc.
- Это последние из "Ночного дозора"?
- Все, кого нашли.
(ENGLISH)
- Are those the last of the Nightwatch?
- It's the last batch we could find.
Скопировать
Если мы не освободимся от неё, если мы не возродимся для новых возможностей, она обязательно нас разрушит.
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
If we do not put it behind us, if we are not born into new possibilities... it will surely destroy us.
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Скопировать
Как вы мне надоели!
Больше никакого "Ночного дозора".
Никаких заложников!
No more of you!
No more Nightwatch.
No more hostages.
Скопировать
- Кларк уже и так слишком затянул.
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
- Только я сомневаюсь, что столько людей в Вооружённых Силах смирится с этим.
- He's overextended already.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
I just can't believe so many people in Earthforce would go along with this.
Скопировать
Он не хочет рисковать отделением "Вавилона-5".
стражу его капитана и командный состав и установить на станции власть президента Кларка и "Ночного дозора
- Другие правительства этого не потерпят.
He doesn't want to risk Babylon 5 breaking away.
So those ships are under orders to seize command of Babylon 5... arrest and detain its captain and the command staff... and to put this station under the direct authority... of President Clark and the Nightwatch.
- The other governments won't stand for it.
Скопировать
Мы начали отправлять людей тех, кто хочет улететь и тех, от кого мы избавляемся.
"Ночной дозор", большей частью.
Нашли всех, о ком знаем, но остаются ещё те, о ком мы не знаем.
We started shipping people out... the ones that want to go and the ones we're getting rid of.
Nightwatch, mainly.
We got all the ones we know about, but that leaves all the ones we don't.
Скопировать
Просто спросил.
Завтра собрание "Ночного дозора".
Хотел убедиться, что ты в курсе.
I was just checking.
There's a Nightwatch meeting tomorrow.
I wanted to make sure you knew about it.
Скопировать
Если будет хоть один шанс вернуться, мы вернёмся.
- Как связной с офисом "Ночного дозора" на Земле,..
...я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
If there's any way we can come back... we will.
As liaison to the Nightwatch office back home...
I've received several disturbing communiqué over the last few days.
Скопировать
- Нет, конечно нет.
Каждый член "Ночного дозора" автоматически признаётся действующим в интересах Земли.
Что касается других офицеров, что ж мы не наблюдаем за ними, пока не зафиксируем любые необычные действия с их стороны.
No, of course not.
Anyone in the Nightwatch is automatically recognized... as working in the best interests of Earth.
As for the other officers, well... we won't look at them unless we detect any unusual activity on their part.
Скопировать
- Только что прибыл один из наших с приказами из офиса "Ночного дозора".
Они хотят, чтобы все члены "Дозора", которым удалось остаться незамеченными, не высовывались.
Кроме нас.
One of our people just got in carrying orders from the Nightwatch office back home.
They want everyone in the Watch... who's managed to go undetected, to keep a low profile.
Except for us.
Скопировать
Вот приходится поинтересоваться, что же происходит?
У нас в Ночнм Дозоре говорят, что тем, кто волнуется, есть что скрывать.
Вам есть что скрывать, шеф?
So I have to wonder, what's going on?
Nightwatch says the people who worry are the ones with something to hide.
- You got something to hide, chief?
Скопировать
- У меня есть для тебя кое-что более важное.
- Будет собрание "Ночного дозора" в 11 часов.
Будь там.
I was watching that. - I've got something more important for you.
There's a Nightwatch meeting at 1100 hours.
Be there.
Скопировать
Это важно.
Если увидишь ещё кого-то из "Дозора", скажи им, Но не говори об этом по коммуникатору и не говори никому
Да, ещё кое-что.
This one's important.
If you see anybody in the Watch, tell them. Don't put it on the link... and don't tell anybody outside, especially the chief.
Oh, and one other thing.
Скопировать
То, что я скажу, касается и вас тоже.
Политическое Управление передало полномочия по охране правопорядка исключительно персоналу "Ночного дозора
- Что?
What I'm about to say is for your benefit as well.
The Political Office has assigned responsibility... for off-world security to Nightwatch personnel exclusively.
What?
Скопировать
Со временем мы обязательно выясним, кому можно доверять, а кому нет.
А до тех пор следить за безопасностью будет "Ночной дозор".
- А кто скажет об этом капитану?
In time, we will be able to figure out who can and can't be trusted.
Until then, the Nightwatch will be in charge of security.
Who's gonna tell the captain?
Скопировать
- Об этом уже позаботились.
соответствии с мандатом, изданным Политическим Управлением, отряды должны состоять их тех, кто уже в "Ночном дозоре
- Генерал, я решительнейшим образом возражаю...
It's already been taken care of.
According to the mandate issued by the Security Office... your security teams should consist of those already in Nightwatch... and those who wish to join after certain background checks have been concluded.
General, I object to this in the strongest-
Скопировать
Сейчас наша задача - используя любые необходимые средства найти среди нас предателей, не зависимо от того, кто они и где они.
С этого момента "Вавилон-5" принадлежит "Ночному дозору".
- Та'Лон.
Our job now is to find the traitors among us... using whatever means we think are appropriate... whoever they are and wherever they are.
As of this moment... Babylon 5 belongs to the Nightwatch.
Ta'Lon.
Скопировать
Три года!
А теперь эти парни припрутся и начнут выкидывать моих людей потому что они не из "Дозора"? Ни хрена.
Лучше я уволюсь.
Three years.
These guys come in and start throwing my people off... because they're not Nightwatch?
Like hell. I'll quit first.
Скопировать
Чёрт побери, три года мы работали вместе, как команда.
А теперь вдруг всех, кто не из "Ночного дозора", уволят?
Подумайте, нравится ли вам это!
Damn it, for three years we worked together as a team.
Now all of a sudden anybody who's not Nightwatch gets fired?
- Think, for crying out loud!
Скопировать
Кучка клоунов на Земле, которым наплевать на всё, кроме своих политических интересов?
Эй вы, вы работаете не на "Ночной дозор".
Вы работаете на капитана.
A bunch of clowns back home... who don't give a damn about anything but their own political agendas?
Come on, you don't work for Nightwatch.
You work for the captain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дозор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дозор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение