Перевод "one living" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение one living (yон ливин) :
wˈɒn lˈɪvɪŋ

yон ливин транскрипция – 30 результатов перевода

We paid the rent for the first couple but then things got sort of tight.
And, well, big apartment, no one living here.
Phantom Dennis.
Первую пару месяцев мы платили ренту, ...но потом стало туго.
И, ну... большая квартира, никто здесь не живет...
Призрак Деннис!
Скопировать
"And the battlefield shall stretch 100 leagues,
"and at the end of the day, not one living thing shall be left alive.
"The ancient enemies shall seek each other out, and all shall die!"
"И поле битвы должно протянуться на 100 лиг,
"и в конце дня, ни одно живое существо не останется живым.
"Древние враги должны найти друг друга, и все должны умереть!"
Скопировать
Hailing on all frequencies.
Captain, there is one living creature aboard.
Humanoid.
- Есть, сэр. Все частоты.
Капитан, на палубе одно живое существо.
Гуманоид.
Скопировать
I can't spend my life loving you.
You say I'm the crazy one, living in a dream, out of touch with reality.
But it's you who's got it all wrong.
Я не могу всю жизнь любить тебя одну.
Ты твердишь, что я истеричка, что я тронулась. Нет, это ты тронулся.
Живешь как во сне, в каком-то призрачном мире.
Скопировать
No, I covered a fairly large area and found no one.
-No one living that is.
-So we're on our own.
Нет, я обошел довольно большую область и не нашел никого.
-По крайней мере, никого живого.
-Выходит, мы тут одни.
Скопировать
So we can look forward, forward, not to the past.
Not one living soul will remain on the island by the end of the day on the 14th.
Hi.
Чтобы идти вперед. Вперед, а не назад.
Четырнадцатого, к концу дня, на острове не останется ни одной живой души.
Привет.
Скопировать
Swift wrote about Laputa in 'Gulliver's Travels', but that was just a story. Father drew this from his memory!
There's no one living there any more. There's supposed to be a lot of treasure there.
But, nobody believes in it.
Про Лапуту есть у Свифта в "Приключениях Гулливера", но у него все выдумки.
Он говорил, что там никто не живет и много сокровищ.
Но никто не поверил.
Скопировать
Interesting.
Your DNA test shows one living relative.
He's your great-great-great- great-great-nephew.
Интересно.
Анализ вашей ДНК показывает, что у вас есть один живой родственник.
Он ваш пра- пра- пра- пра... ...пра-племянник.
Скопировать
You don't know these people like I do... shit
I was the one living in the dream world
I can hardly believe...
Ты не знаешь этих людей, так как знаю я...дерьмо.
Это именно я жил в выдуманном мире.
Брось, Майло.
Скопировать
This whole place, everything you see is gone!
You're the one living in the dream, 'cause I know it happened!
It happened!
Всё вокруг, всё, что ты видишь, ничего уже нет!
Это ты живёшь в своих, грёбаных снах, а я знаю, что это уже случилось!
Это уже случилось!
Скопировать
You don't know what you're asking.
I do know that for the sympathy of one living being -
- I would make peace with all.
Ты сам не понимаешь, о чем просишь.
Я понимаю. Мне нужна симпатия близкого существа.
- Тогда я бы оставил всех в покое.
Скопировать
Declared war?
There's no one living there.
Yes.
Объявил войну?
Там же никто не живет.
Да.
Скопировать
How could they know?
I confided once, in but one living soul.
So, how could they know about Mathilda?
Как они могли знать?
Однажды я признался, но только одной живой душе.
Но как они узнали о Матильде?
Скопировать
The orchids died off until only one remained, making it the absolute rarest of rare flowers.
There is only one living in the entire world, and it has an estimated value of a quarter of a million
Fascinating.
Орхидеи вымерли, остался только один цветок во всем мире.
И это делает его самым редким растением на свете, которое стоит четверть миллиона долларов. - Увлекательно.
Какое это имеет отношение к делу?
Скопировать
Hyung-nim, you should hurry and make me a sister-in-law (to Man Seok) you love.
Since there's no one living with you, you live without knowing the importance of money.
Man Seok.
которую ты любишь.
то ты не знаешь важности денег.
Ман Сок.
Скопировать
I think this girl Abby really wants to talk to me.
Am I the only one living in the real world right now?
You didn't see the ghost?
Я думаю, что эта Эбби очень хочет поговорить со мной.
Я единственный, кто сейчас живет в реальном мире?
Ты не видела призрака?
Скопировать
And given the circumstances, I'm moderately pleased to see you.
You're the one living Crocker I can halfway stand to be with...
But I know.
И с учетом обстоятельств, я был не так уж рад увидеть тебя.
Ты единственный живой Крокер, которого я почти могу терпеть...
Но я знаю.
Скопировать
Night falls.
But one living community, which is neither animal nor plant continues its never ending work in the darkness
This ground is alive with fungi that digest all the litter discarded by the forest.
Наступает ночь.
Но одно живое сообщество, которое не относится ни к растениям, ни к животным, продолжает свою нескончаемую работу в темноте.
Эта земля изобилует грибами, которые разлагают все отходы, производимые лесом.
Скопировать
A live-in mistress.
Rachel would appreciate very much that a mistress is the one living in this house, eh?
How dare you continue to do such a thing without asking the Chairman?
Любовница.
правда?
Как ты посмела не спросить разрешения у председателя?
Скопировать
Four hours.
And not one living soul gets in or out.
Of course.
Четыре часа.
И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда.
Конечно.
Скопировать
- Yes, you do.
Jeremy is not the only one living in a fantasy world, is he...
Ileana?
- Знаете.
Джереми не единственный кто живет в вымышленном мире, да?
Илиана?
Скопировать
Hey fool! I didn't know Asians live around here.
You got one living right next door to you, stupid!
I didn't Asian girls were that cute yo!
что здесь живут азиаты.
идиот!
Вот бы все азиатки были такими симпатичными!
Скопировать
You still checking bank records?
No one living beyond their means.
Nine perps...
Ты ещё проверяешь банковские записи?
Все живут по средствам.
Девять преступников...
Скопировать
I still have that place rented out.
With no one living there?
What a waste.
Ту квартиру я всё ещё снимаю.
И в ней никто не живёт?
А, пустяки!
Скопировать
You tell me.
The Cage contains my one living specimen.
- And what's that?
Это вы мне скажите.
В Камере - мой единственный живой экспонат.
- Что это?
Скопировать
I learned the reason for all this when I was 11.
My uncle William was the King of England, yet he and his three brothers could boast only one living child
And that was me.
Я изучила причину всего этого, когда мне было 11.
Мой дядя Уильям был королем Англии. Также он и 3 его брата могли похвастаться только одним живущим ребенком-наследником.
И это была я.
Скопировать
Isn't it about time we acknowledged the bloody elephant, sir?
The one living over there.
He was in the field the day Alison disappeared.
Разве не пора допустить, что произошло убийство, сэр?
Кто-то стрелял там.
Он был в поле в тот день, когда Элисон исчезла.
Скопировать
Nobody comes here, not ever again!
Not one living thing, not here, not ever!
- Stop right there!
Сюда больше никому нельзя приходить, никогда!
Ни одному живому существу, ни за что и никогда!
А ну стой!
Скопировать
I hate when you start feeling sorry for yourself.
You're the one living in your own little dream.
He's dead, Danny.
Я? !
Это ты живёшь в своей маленькой мечте.
И мне очень жаль, что это разбило тебе сердце.
Скопировать
The file says your donor was Anna Christina Martinez.
One living relative, mother.
Worked in a ceramics factory.
Твоего донора звали Анна Кристина Мартинез.
В живых осталась только ее мать.
Работала на керамической фабрике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one living (yон ливин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one living для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ливин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение