Перевод "документальный фильм" на английский
документальный
→
documentary
фильм
→
film
Произношение документальный фильм
документальный фильм – 30 результатов перевода
С людьми случаются чудеса.
Видел это в документальном фильме.
Один тип был калекой, его опустили в пещеру, после этого он смог ходить снова.
(Carl) People have miracles.
Saw it on a documentary.
A bloke were crippled, got dipped in a Grotty, then he could walk again.
Скопировать
Как только я услышал звуки, которые издает Пол и которые были записаны на CD, про который он рассказывал - я сразу же купил его и тут же стал думать на что будет похожа Тува.
Так что, мы посмотрели кучу документальных фильмов.
Сегодня в Нове, Ричард Фейнман: он получил Нобелевскую премию, играет на бонго, исследовал катастрофу "Челленджера", и собирал марки.
As soon as I heard the sounds coming out of Paul's mouth and then the sounds coming from the CD he told me about I went and bought it, and immediately I dreamed of what Tuva would be like.
When my brother and I were growing up our mom told us that the TV was broken and that the only channel we could get was PBS so we saw tons of documentaries.
Tonight on Nova, Richard Feynman: he won the Nobel Prize, he played the bongos, he investigated the
Скопировать
Это DVD! Мне это не интересно.
Это документальный фильм!
Производства Би-би-си!
- Not interested.
A documentary.
By the BBC.
Скопировать
Одну вещь.
О, "История бумаги", документальный фильм Теда Бёрнса, дальнего родственника Кена Бёрнса.
О, семь часов, скука, скука, скука.
One thing.
Oh, "The History of Paper," a documentary by Ted Burns, distant relative of Ken Burns.
Oh, seven hours, dull, dull, dull.
Скопировать
# Я люблю тебя, детка...
Мы все видели документальный фильм Флиппер (сериал с Джесикой Альбой)
Дельфин поднимается (имитация кликанья дельфина) "что такое, Флип?"
# l love you, baby... #
So they're intelligent and... and...dolphins, they're intelligent, we all saw the documentary Flipper.
Dolphins came up going... ( Clicking) "What's that, Flip?
Скопировать
Он говорит: "Знаешь что, ты справишься. Я в тебя верю". И уходит.
И я такой: "Ёшкин крот, я снимаю документальный фильм!
Я ж ни пизды не смыслю в документалистике, ни одной документалки не снял".
He's like, "You'll do a great job." Walks away.
I'm like, "Oh, my God.
I don't know how to make a fucking documentary."
Скопировать
Документальных я не снимаю.
Документальными фильмами занимаются те, кому есть, что сказать, кто может показать мир своими глазами
Не сомневаюсь, что и у него наболело, но у меня-то -- нет.
I don't make documentaries.
Documentaries are made by people who come up with the idea and see it through, shoot it themselves and interview people because it's something personal to them.
He's very personal and passionate about these issues.
Скопировать
Знаешь, что интересно? Их не делают с морской водой.
Мы смотрели этот документальный фильм вместе.
А вот и китайская еда.
Interestingly, it isn't made with seawater--
We actually watched the documentary together.
Oh, my Chinese food.
Скопировать
Как это случилось?
Он делает документальный фильм о Максе.
Здорово получается.
How come?
He's making a documentary about Max.
It's going great!
Скопировать
Мы были готовы к монстрам, мы так долго ждали их.
Картины, рассказы, документальные фильмы, программы...
И ни единого монстра!
We've been ready for monsters, we've been waiting for them for so long.
Pictures, stories, documentaries, films, programs, television things.
Not one fucking monster!
Скопировать
- Извините!
Девушки, мы снимаем документальный фильм для телевидения о Британской клубной культуре.
- Конечно, задавайте!
And that just made us want to do it.
And sometimes if we watch New Jack City before we go out, we smoke a bit of crack too.
We just seem to be so impressionable.
Скопировать
Начало фильма готово!
Мы снимаем документальный фильм.
О ведьме из Блэр. Вы о ней слышали?
The opening is shot.
-We're doing a documentary. -Yeah?
About the Blair Witch.
Скопировать
Я тогда сказал: "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!"
Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии
Тогда я начал волноваться - ух-ты, как...где... А потом я начал понимать, что, как вы уже поняли, он говорил серьёзно.
Then I said wait a minute the joke's going too far
He was pretty surprised When I called him up and said I was going to shoot the documentary of his trip
Then I began to worry like wow, like how and where then I began to realize that like you know he was serious.
Скопировать
Внеклассные занятия.
Надо идти смотреть дурацкий документальный фильм о тюленях.
Что ты будешь делать вечером?
- Study day.
We're supposed to do some stupid documentary about seals.
What are you doing tonight?
Скопировать
Они кусают, только когда трогаешь их за интимные места.
Хороший заголовок для моего документального фильма.
Акулы:
They only bite when you touch their private parts.
That's a good title for my documentary.
Sharks:
Скопировать
Вы работаете над документальным фильмом о посольстве Саудовской Аравии?
Я работаю над документальным фильмом, и часть его касается Саудовской Аравии.
Хоть мы и были далеко от Белого дома, почему-то здесь появилась секретная служба, чтобы узнать, что мы делаем напротив посольства Саудовской Аравии.
Are you doing a documentary on the Saudi Arabian Embassy? No.
I am doing a documentary, and part of it is about Saudi Arabia.
Even though we were nowhere near the White House the Secret Service had shown up to ask us what we were doing standing across the street from the Saudi Embassy.
Скопировать
Здесь лишь худшее.
Ну, прямо как в документальном фильме о кустарях!
Да какие кустари?
The worst ones got left behind.
Wow, it looks like a documentary about a craft!
But what craft?
Скопировать
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Документальный фильм о съезде партии Рейха 1934 года
Создан по поручению Фюрера
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
The Document of the Reich Party Day 1934
Commissioned by order of the Führer
Скопировать
Но для чего?
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
- Документальный фильм?
What on Earth for?
It will complete a documentary.
- Documentary, huh?
Скопировать
- ћожем посмотреть"—корбь и страдание".
- ћы его уже видели. " мен€ нет настроени€ 4 часа смотреть документальный фильм о нацистах.
∆аль.
- How much?
I'll give you $5 for the whole lawn.
Five dollars. Man, that ain't shit.
Скопировать
Джио, 12 лет, Роман, 10 лет, и София, 4 года.
Фрэнсис попросил меня снять документальный фильм для отдела рекламы Юнайтед Артистс.
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня.
Gio, 12, Roman, 10, and Sofia, four.
Francis has asked me to make a documentary film for the United Artists publicity department.
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy.
Скопировать
Никого.
Мы снимаем документальный фильм об индейцах Ширишама.
- Людях Тумана?
We're not hunting anything.
We're making a documentary on the Shirishama Indians.
- The People of the Mist?
Скопировать
А что здесь делают телевизионщики? Разве эти гонки не закрыты для прессы?
Снимают документальный фильм о гонках. Его покажут только на следующей неделе.
Вульф Мессер - европейский чемпион, давайте с ним поговорим. Что привело вас в Лос-Анджелес на гонку, из-за которой вы можете попасть в тюрьму, ...и которая даже не существует официально? Мие нравится гоночный дух.
Compete and don't is a secret to carry on of?
They will make this one period program next week before they will not broadcast program the protection affect we make money
It is big match champion of preceding batch that plum fill speak a few lines to everyone you for this big match pressure have mentally?
Скопировать
Мы это видели.
У меня нет настроения четыре часа смотреть документальный фильм о нацистах.
Мне жаль.
- We've seen it.
I'm not in the mood to see a four hour documentary on Nazis.
I'm sorry.
Скопировать
Над чем работаешь?
Я думаю, это может стать хорошим сюжетом для документального фильма...
Америка, глазами человека, который не видел её три года.
What are you working on?
I think there might be an idea for a good documentary in this...
America, by someone who hasn't seen it for three years.
Скопировать
- Вы что, совсем сошли сума?
- Я только закончу свой документальный фильм.
Вы сами как документальный фильм, точно.
Have you gone completely crazy?
I'm just completing a documentary.
You're a documentary and a half, you are.
Скопировать
- Я только закончу свой документальный фильм.
Вы сами как документальный фильм, точно.
- Я не встретилась со своим другом... пришла сюда и разделась, чтобы вы снимали улицу.
I'm just completing a documentary.
You're a documentary and a half, you are.
I didn't stand up my gentleman friend... and come back here and take my clothes off for you to start filming the street.
Скопировать
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
- Документальный фильм?
И на какую тему?
It will complete a documentary.
- Documentary, huh?
What's it about? - Mmm.
Скопировать
- В разных местах.
Это документальный фильм.
- Кто-нибудь был с Вами?
Where? - Oh, all over the place.
It's a documentary.
Mm-hmm. Anyone with you?
Скопировать
Он пытается продать "Самые Грешные Признания в мире"
- Он делает документальный фильм.
- Что?
He's trying to sell "World's Naughtiest Confessions. "
- He's making a documentary.
- What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов документальный фильм?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы документальный фильм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение