Перевод "домашняя птица" на английский

Русский
English
0 / 30
домашняяhome-made domestic home house home-spun
птицаbird
Произношение домашняя птица

домашняя птица – 30 результатов перевода

Попробуй это.
Что-то насчет душительства домашней птицы.
- Достаточно.
Try this one.
Something about strangling poultry.
- That's it.
Скопировать
Сегодня утром я видела передачу по телевизору про Ньюкаслскую болезнь. Кажется, это она и есть.
Ньюкаслская болезнь это вирус, который поражает только внутренние органы куриц и другой домашней птицы
Кто это?
You know, I was watching this thing on TV this morning about Newcastle disease, and I think I might have it.
Newcastle disease is a secretion-borne virus that only affects chickens and other poultry.
Okay, who's this?
Скопировать
- Теперь я мистер Хайд.
. - Четырех детей, трех коз и кровавую бойню домашней птицы.
Значит, ты великий Ван Хельсинг.
It's Mr. Hyde now.
...for the murder of 12 men, six women, four children, three goats, and a rather nasty massacre of poultry!
So you're the great Van Helsing.
Скопировать
Несколько свиней.
Домашняя птица.
А овец нет.
A few pigs.
Poultry.
No sheep.
Скопировать
Продолжай.
Да, им болеют... грызуны... жвачные, домашняя птица... свиньи...
- И...
Proceed.
Yes, er... attacks... rodents... ruminants, er... poultry... pigs...
And...
Скопировать
Мы зарезервировали три места.
К сожалению, это грузовой самолет, на нем перевозят домашних птиц.
- Он шутит?
We've secured three seats.
Unfortunately, you will be riding on a cargo of live poultry.
- ls he kidding?
Скопировать
Все ушли.
Итак, домашние птицы, да?
Это мой единственный бзик, клянусь.
All gone.
So, farm birds, huh?
It's my only weird thing, I swear.
Скопировать
- Человек-бройлер.
- Забавно, он совсем не похож на домашнюю птицу.
- Это он, похититель, всё верно.
- The chicken man.
- Funny, he doesn't look like poultry.
That's the kidnapper, all right.
Скопировать
А можно сделать как-нибудь так, чтобы их здесь не было?
Домашние птицы меня пугают.
Давай-давай.
Is there some way that they could not be here?
Farm birds really kind of freak me out!
Here we go.
Скопировать
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions, the most significant losses occur among chickens.
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
Скопировать
Я убью его.
Убивал во имя Христа всю нашу домашнюю птицу.
А потом говорил верующим, что убивал троллей в перьях.
Sure he was a fool.
Yet he pissed in our well... and he killed all our hens and geese in the name of Christ.
Then he said to naive people that he had killed feathered monsters!
Скопировать
Что?
B-12 - это водорастворимый витамин, который обычно встречается в домашней птице и рыбе.
Это выглядит знакомым.
What? What?
B-12-- it's a water-soluble vitamin commonly found in poultry and fish.
That looks familiar.
Скопировать
На уровне потребителя, налогами будут обложены все виды мяса:
говядина, домашняя птица, свинина и рыба.
Все автомобили будут оснащены спутниковым отслеживающим устройством, которое определит налог в зависимости от километража.
At the consumer level, there will be carbon taxes on all forms of meat:
beef, poultry, pork and fish.
All cars will be fitted with satellite tracking boxes that will tax driving by the mile.
Скопировать
Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму.
"Папа", "картофель", "домашняя птица", "чернослив" и "призма" - все эти слова хороши для губ...
Особенно "чернослив" и "призма".
Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips.
"Papa", "potatoes", "poultry", "prunes" and "prism" are all very good words for the lips...
Especially "prunes" and "prism".
Скопировать
Возьми меня с собой!
Первый раунд - домашняя птица.
Первый раунд скоро начнется.
Take me with you!
Preliminary Round
- Poultry The preliminary round is about to start.
Скопировать
ДОМАШНЯЯ ПТИЦА
В отношении домашней птицы, американцы в настоящее время поглотите так много цыпленка в единственный
Наибольшие компании жаровни в мире теперь убивают больше чем 8.5 миллион птиц на единственной неделе.
POULTRY
In regard to poultry, Americans currently consume as much chicken in a single day as they did in an entire year in 1930.
The largest broiler companies in the world now slaughter more than 8.5 million birds in a single week.
Скопировать
Я - куриная ножка.
Я - мясо домашней птицы.
Для того, чтобы ваша еда была здоровой и вкусной, вы должны съедать по две или три порции меня каждый день.
I'm a chicken drumstick.
I'm from the Meat and Poultry group.
To maintain a healthy and balanced diet, you should have two or three servings of me each and every day.
Скопировать
Упитанного тельца мы тебе не закололи, под рукой не было, но мама как следует поджарила курочку, специально для тебя.
Думаю, тебе уже привычнее нечто получше, чем домашняя птица.
Мисс Лэйн очень любит хорошую еду, так что на столе всегда всякие вкусности.
We haven't killed a fatted calf, we hadn't one handy, but your mother's cooked her best fowl to a turn, especially for you.
I expect you're used to better than a bit of poultry now.
Miss Lane is especially fond of the best food, so there's always treats on the table.
Скопировать
Как он это сделал?
Домашняя птица
Включайте музыку.
How'd he make that?
Poultry
Start the music!
Скопировать
- Мне тоже очень приятно.
- Шел будет нашим поставщиком домашней птицы.
- О, это здорово.
- Well, it's nice to meet you, too.
- Shel is going to be our poultry supplier.
- Oh, that's great.
Скопировать
Можно завести гуся.
Мне кажется, у тебя уже достаточно домашней птицы.
Спасибо, друг.
I could get a goose!
You know, I think you're set with the poultry.
Thanks, man.
Скопировать
Это нам надо, людям, говорить за них!
Дайте домашним птицам право голоса! .
Те, кто любят цыплят, давайте объединимся! Я люблю цыплят!
It is up to us,man,to speak for them!
Give poultry a voice!
Chicken lovers of the world,unite!
Скопировать
- Так Вы готовы пойти?
Хотя, действительно, как девушка может отказать, будучи отнесённой к домашней птице?
Гейл?
- You'd be willing to go on?
- I have no idea though what girl can resist being referred to as poultry?
Gail.
Скопировать
Многие все еще борются, поскольку их макают вверх тормашками в резервуарах пропаривания воды, где они погружены и утоплены.
ДОМАШНЯЯ ПТИЦА
В отношении домашней птицы, американцы в настоящее время поглотите так много цыпленка в единственный день поскольку они сделали во всем году в 1930.
Many are still struggling as they are dunked upside down in tanks of steaming water, where they are submerged and drowned.
POULTRY
In regard to poultry, Americans currently consume as much chicken in a single day as they did in an entire year in 1930.
Скопировать
И самая популярная птица, которую мы едим, если считать яйца.
Все же Мировой конгресс по домашней птице.
Мы устоили корпоратив.
The most popular bird we eat, then we eat their eggs.
And so there are World Poultry Congresses!
We've all done corporate gigs.
Скопировать
Она говорит, что нашла кое-что.
У Ли имелось заражение обеих рук клещем домашней птицы.
Очевидно, что уже несколько месяцев.
She says she's got something.
Lee had a poultry mite infestation on both arms.
Clearly it's a few months old.
Скопировать
Нет.
Она могла заразиться только если работала с домашней птицей.
- Как скотобойня или консервный завод?
No.
She could only contract it if she worked around poultry.
- Like a slaughterhouse or a packing plant?
Скопировать
В 1927, на всемирном конгрессе по домашней птице в Оттаве сообщили что?
Мировой конгресс по домашней птице.
Это ж куча куриц!
In 1927, at the World Poultry Congress in Ottawa, - this was announced -
- The what? ! - The World Poultry Congress.
That's a lot of chickens.
Скопировать
Он выглядит дружелюбно.
Я думаю, это чья-то домашняя птица.
Нет, Бернадетт, не геройствуй!
He looks friendly.
I think he might be someone's pet.
No, Bernadette, don't be a hero!
Скопировать
Хорошее замечание!
В 1927, на всемирном конгрессе по домашней птице в Оттаве сообщили что?
Мировой конгресс по домашней птице.
That's why... Good point!
In 1927, at the World Poultry Congress in Ottawa, - this was announced -
- The what? ! - The World Poultry Congress.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов домашняя птица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домашняя птица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение