Перевод "домик" на английский

Русский
English
0 / 30
домикcottage
Произношение домик

домик – 30 результатов перевода

Ты так думаешь?
Хочешь заглянуть в наш элитный домик?
Хочу.
Nope.
Wanna check out our exclusive New England home?
Sure.
Скопировать
Ему понравилось?
Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи:
это удивительный Бакл и Шерри!
Did he like it?
Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness:
it's the Amazing Buckle and Sherry!
Скопировать
- О, правда?
Ты собираешься запереться в ванной... передвижного домика своей кузины на три дня?
Молчи об этом. Я выжил на мыле... и туалетной воде три дня.
Oh, is it?
Are you planning on getting yourself locked in the bathroom... of your cousin's Winnebago for three days?
I survived on hand soap... and toilet water for three days.
Скопировать
Окей.
Домик готов.
Гриль готов, как только - так сразу.
Okay.
Cabana is assembled.
The grill is as sparkling as we're gonna get it.
Скопировать
Может я могу держать это в себе.
Тогда иди в домик МакПойлов.
Нет.
Maybe I can hold it in.
Then go in the McPoyles' camper, dude.
Oh, no.
Скопировать
Мне пофиг.
Иди в их домик.
Мне пофиг, чувак.
I don't care.
Go to their camper.
I don't care, dude.
Скопировать
- Ну брось, ты в курсе, о чём я.
Знаю, вы едете в озёрный домик, и никаких кексов.
- Я хочу пообжиматься!
You know what I mean.
Look I know you guys are going to Lake LBJ and we can't come.
I wanna make out!
Скопировать
А смысл?
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет.
Сейчас закажем девчонкам выпить,.. ...а потом быстро, но не нарочито быстро, закажем ещё раз.
But what's the point?
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Okay so after we bring the girls drinks in fairly rapid order but not obvious we order two more rounds of shots.
Скопировать
Юлия.
В летнем домике ты хорошо отдохнёшь.
В таком состоянии нельзя никуда перебираться, в летний домик тоже...
Julia.
Now you must relax in the summer house.
You are not going anywhere in that state whether it is summer house or...
Скопировать
В летнем домике ты хорошо отдохнёшь.
В таком состоянии нельзя никуда перебираться, в летний домик тоже...
Это плохая идея ехать сейчас.
Now you must relax in the summer house.
You are not going anywhere in that state whether it is summer house or...
I don't think it's a good idea that you are going now.
Скопировать
Грубо говоря... чтобы сейчас L сконцентрировал всё своё внимание на Такаде и Риднер.
чтобы добраться до Миками.
Джованни? верно?
I know. What's important is for L to turn his attention to Lidner and Takada.
We'll investigate Mikami while his attention is on them.
How are things, Gevanni?
Скопировать
Что?
Смотри, какой тайник я нашел в их домике для игр.
Прошу, скажи, что это не лиловые настенные часы .
What?
Look what I found stashed in the boys' playhouse.
Please tell me that's not a purple wall clock.
Скопировать
Как будто я умерла и попала в рай недвижимости.
Простой домик для двоих.
А там, на крыше дома....
I have died and gone to real-estate heaven.
Just a simple home for two.
And across the rooftop terrace...
Скопировать
Помела, ты в этом уверена?
Я хочу кукольный домик и бассейн.
Бассейн? !
Are you absolutely sure about that, Pamela?
I want a doll house and a swimming pool.
A swimming pool?
Скопировать
Невероятно.
Игрушечный домик!
Идите и заберите оставшиеся.
This is incredible!
The Holly Hobbie Oven!
Come on up and get the rest of your presents.
Скопировать
-Спасибо.
А у тебя был пляжный домик Малибу?
Потому что я всегда хотела пляжный домик Малибу.
-Thank you.
Did you have the Malibu beach house?
I always wanted the beach house.
Скопировать
А у тебя был пляжный домик Малибу?
Потому что я всегда хотела пляжный домик Малибу.
Прекрати!
Did you have the Malibu beach house?
I always wanted the beach house.
Stop it. No! No!
Скопировать
Никто и не спрашивал меня, хочет ли Бендер жить в малюсеньком домике.
В маленьком домике, с надписью "Бендер" на нём.
Говорит Фрай.
No one ever asked if Bender would like to live in a tiny little house.
Not that I would. A tiny little house that says "Bender" on it.
This is Fry.
Скопировать
Как я всегда и подозревал.
Шикарный домик.
Ну, если они нам хотят столько платить – уж наверное.
JUST LIKE I ALWAYS SUSPECTED.
THIS IS A PRETTY FANCY PLACE.
WELL, FOR WHAT THEY'RE PAYING US, IT'D HAVE TO BE. [ Chuckle ]
Скопировать
Эй, Келсо, Хайд смотрит "Домик в прериях."
Домик в прериях? [сериал по классике детской литературы]
Он напоминает мне о временах, когда все было проще.
Hey, Kelso. Hyde watches Little House on the Prairie.
Little House on the Prairie?
It reminds me of a simpler time.
Скопировать
- Сколько лет я тут не была!
Ты приходила сюда с Анной, когда вы жили в домике у озера.
- Ты тогда ещё курил.
- I haven't been here for years.
You and Anna would come sometimes, when you were living at the lake house.
- You used to smoke then.
Скопировать
А главное, кто сможет устоять... перед ароматом хорошо прожаренных рёбрышек.
Какой чудесный домик.
Не достает только женской руки.
Scrumptious 61/2-pound standing rib roast. And everybody's favorite, baby back ribs.
This is such a nice house.
Needs a woman's touch, though.
Скопировать
Оттуда направо.
Там и стоит наш домик.
Ну, маменька, потанцуем?
Turn right at the ruins.
The house is not far.
So, aunty, would you care for a dance?
Скопировать
Слишком много болтал?
Купил себе домик в городе.
Жил в городе.
Talked too much?
Yes, he bought a house in the city.
Lived in the city.
Скопировать
А она неплохо устроилась после развода.
Какой прелестный домик!
Тебе нравятся эти стены из бурого песчаника?
She certainly made out well with that divorce.
I'd say this is lovely!
Don't you love these old brownstones?
Скопировать
Фонд для колледжа – оплата наших счетов – и аренда домика на горнолыжном курорте в Аспене.
Домик на горнолыжном курорте?
Должны же быть хоть какие-то развлечения в наших жизнях.
College fund, pay our bills and rent a ski condo in Aspen.
Ski condo?
There's gotta be some fun in our lives.
Скопировать
Ну, вам не обязательно спать здесь.
Рядом для вас готов домик.
Мы уже давно искали доктора, так что все готово.
Well, y'all don't have to sleep here.
There's a house set aside for you.
We've been looking for a doctor for a good while, so things are ready.
Скопировать
- Ну например, о том, где мы будем жить.
В маленьком домике за городом, где дети смогут кататься на велосипеде.
Еще мы можем завести кота с колокольчиком на ошейнике. ...и мы будем каждый раз слышать, как он забегает в дом через свою маленькую дверцу.
- Well stuff like where we'd live, you know.
Like a small place outside the city where our kids could ride bikes and stuff.
And we could have a cat that had a bell on its collar and we could hear it every time it ran through the little kitty door.
Скопировать
А это Фитц.
А этого малыша в домике для кошек зовут Джинкис.
Да у вас много котов, Джо Линн.
This one is Fitzhugh.
And this little guy in the cat condo is Jinkies.
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
Скопировать
Тут запирается?
Это домик для медитации. Но я в нем иногда прячусь.
Придурки.
Oh, my God, is there a lock on this thing?
They use this place as a meditation hut... but it's been my safe-house more times than I care to remember.
What fucking freaks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов домик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы домик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение