Перевод "дополнить" на английский

Русский
English
0 / 30
дополнитьsupplement amplify
Произношение дополнить

дополнить – 30 результатов перевода

-Да.
И всё останется без изменений до полной остановки.
У нас есть 72 часа?
- Yes.
And it will stay that way until it fails.
We have 72 hours till failure?
Скопировать
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Подготовь модуль "Б" для выхода в открытый космос, Хэл.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Prepare B-pod for EVA, Hal.
Скопировать
- Доброе утро.
- Залейте дополна.
- Мне проверить масло, сэр?
- Good morning.
- Fill it up.
- May I check the oil, sir?
Скопировать
А пока - продолжайте тренировки.
Повторяйте снова, снова и снова - до полного автоматизма.
Ясно ?
Meanwhile, there's just today to continue your training.
I want you to do it over and over and over again, Until it's completely automatic.
Is that clear?
Скопировать
Они собираються снизить скорость бурения, сэр?
Они собираются приостановить его, до полного пересмотра проекта.
Где мы?
They going to slow down the drilling, sir?
They're going to suspend it, pending a full review of the project.
Where the devil are we?
Скопировать
- Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один.
Увеличение до полной мощности!
Можете увеличить еще?
- Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.
Increase to full power!
Can you give us any more?
Скопировать
Нашего менеджера программ настолько впечатлило то,..
как мы справляемся с получасовыми новостями, что он продлил выпуск новостей до полного часа.
Это означает небольшое увеличение нагрузки на каждого из нас... конечно, если кто-то считает двукратную нагрузку небольшой.
- Oh, no, no, that would have made me very late.
- This is a nice place. - Oh, well, it's not really that nice.
It's very small, very inexpensive. Uh, it's... This is the whole apartment.
Скопировать
Естественно, чтобы увидеть тебя, Нора.
Посмотреть, не дополнишь ли ты мои рассуждения некоторыми мыслями.
Так и знала.
Why, to see you, of course, Nora.
To see if you've given my little proposition any more thought.
I have.
Скопировать
Нужны исключительные меры, нынешнее неэффективное правительство их никогда не поддержит.
Поэтому... необходим немедленный роспуск Парламента и формирование переходного правительства до полной
Ну что вы говорите! А как же Конституция? Это абсурд!
Exceptional measures have to be taken and the present government.. ..is incapable of action. It should resign immediately!
Parliament should be dissolved.. ..and a government of experts appointed.. ..while waiting for less troubled times.
You want to abolish constitutional practice!
Скопировать
Если собрался делать, то делай как следует.
Если захочешь дополнить их - дополняй их фактами.
Я не возражаю против того, что ты сделал.
If you're going to hype it, hype it with the facts.
I don't mind what you did.
I mind the way you did it.
Скопировать
Первый министр будет снабжен круглосуточной охраной.
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота.
Разумеется.
The First Minister will have round-the-clock protection.
I'd like to deploy Starfleet Security personnel in addition to my own deputies.
Of course.
Скопировать
Это ритуал, Виллоу.
расшифровать точные детали, но я... полагаю, что его цель восстановление слабого и больного вампира до
- Такого вампира как Друсилла?
It's a ritual, Willow.
Now, I haven't managed to decipher the exact details, but I... I believe the purpose is to restore a weak and sick vampire back to full health.
- A vampire like Drusilla?
Скопировать
Да, она идеально подходит для такой рабонёнки.
Эти копы по пятьдесят баксов с морды заплатят, чтобы отпиздить её до полного повиновения, а затем жестко
Можем отослать её в один из этих глухих мотелей... развесить картины Иисуса по комнате, а затем дать этим ёбаным свиньям спускать на неё.
Yeah, she's perfect for this gig.
These cops'll go 50 bucks a head to beat her into submission and then gang-fuck her.
We can set her up in one of these backstreet motels... hang pictures of Jesus all over the room, and then turn these fucking pigs loose on her.
Скопировать
Не это, может что-нибудь посветлее. Как например, этот милый цветочный узор или этот голубой шифон
Лично я рекомендую что-нибудь светлое и воздушное дабы дополнить чарующую атмосферу вашего дома.
Чарующее - это связано с умом?
Maybe something lighter like this sweet floral pattern here, or this nice blue chiffon look.
Personally, I'd recommend something light and airy... to complement the charming atmosphere of your home.
Charming means "small," right?
Скопировать
Но сейчас, если ты не можешь ее поцеловать, боюсь мы имеем расстройство.
-A от расстройства... тебе два шага до полного помешательства.
Это может причинить мне боль.
But now, if you can't kiss this girl, I'm afraid we're talking disorder.
-Disorder? -And from disorder you're a quirk or two away from full-on dementia.
That could hurt me.
Скопировать
Есть.
Отчет следователя дополнен - яйк - цветными фотографиями.
Следы зубов, идеально соответсвуют оставляемым богомолом.
Got it.
Coroner's report... complete with... yuck... color pictures.
There are teeth marks... which match perfectly the one insect that nips off its prey's head.
Скопировать
Хочу рассказать вам кое-что новенькое о моих питомцах!
Я затрагиваю эту тему из года в год, дополняя потихонечку...
Рассказывая вам о моих домашних собаках и кошках!
I wanna bring you up-to-date on my pets at home!
This something I've touched over the years, little by little...
Talking about my dogs and cats at home!
Скопировать
Больше мы взять не можем.
Предоставьте им дом здесь и дополните ваши эскадрильи до полного состава.
Думаю, капитан Хироши была бы не против.
We can't hold many more.
Give them a home here and bring your fighter squadrons up to full strength.
I think Capt. Hiroshi would've wanted that.
Скопировать
В моей подготовке тогда вручали настоящие посохи.
Затем команды противники начинали бой до полной победы одной из сторон.
Вы убивали друг друга?
In my training, it is when we received our actual staff weapons.
The two camps then did battle until one side emerged victorious.
You killed each other?
Скопировать
Тебе нужен кофейный столик.
Да, это действительно дополнит комнату.
Стивен, я хотела... почистить кухню, но по правде говоря... я испугалась.
You need a coffee table.
Yeah, that would really pull the room together.
Steven, I was gonna... clean your kitchen for you, but frankly... I'm afraid.
Скопировать
Осечки в плане не будет?
Мы репетировали до полного автоматизма! Всё рассчитано до секунды.
Вы совсем не такой, как я представлял.
Sir, it's hearsed and rehearsed to death!
It's fine-tuned... to the second.
-You're not at all as I imagined. -No offense, but...
Скопировать
Правило номер один:
оставайся на тротуаре до полной остановки автобуса.
Теперь опусти свои деньги вот сюда.
Rule number one:
Always stand in back of the kerb until the bus comes to a complete stop.
Now take your money and put it right in here.
Скопировать
Угроза декомпрессации.
Сколько осталось до полной декомрессации?
4 минуты 9 секунд.
We're gonna decompress!
Computer, how long till zero atmosphere?
Four minutes, nine seconds.
Скопировать
Да.
после разговора с моей дочерью я дополнил ее, уточнив.
Что единственным долгом человека. Является продление человеческого рода, соблюдая закон этого рода.
- Yes
And I added some things to it after conversation with my daughter
I defined more exactly that the only duty of man is to procreate
Скопировать
- Ну, я читаю рукописи-
- Индеец дополнит обстановку.
Не находите?
- Well, I read manuscripts-
- The Indian really completes the room.
Don't you think?
Скопировать
Я слышал о подобных заведениях.
Интересно, есть ли в магазине горские кожаные брюки,.. которые дополнят эффект этой шляпы?
Положи шляпу, Дживс.
One reads about such places, of course.
I was wondering whether they also stocked the leather trousering which would set it off to full effect.
Put the hat away, Jeeves.
Скопировать
Леди и джентльмены, добро пожаловать в Лос-Анджелес.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта.
Ещё один понедельник в раю...
Ladies and gentlemen, welcome to Los Angeles.
Please remain seated until the aircraft comes...
Just another Monday in paradise.
Скопировать
Это незаконченная работа.
Профессор Д'Анклод начал работать над "андроидами-убийцами" женского пола, которые должны были дополнить
Вместе со мной и Армитаж - мы были венцом робототехники.
Go on. It's the unfinished work.
Professor D'Anclaude began work on female "assassinroids," which would some way complement the multitude of my brothers.
Along with myself and Armitage, we were the pinnacle of robotic creation.
Скопировать
Деревня прекратит существовать.
Системе осталось всего несколько месяцев до полного отказа.
Мы имеем шанс спасти вас.
This village will cease to exist.
The system's only a few months away from complete failure anyway.
We have a chance to save you.
Скопировать
Дженифер!
Пожалуйста не вставайте и не отстегивайте ремни до полной остановки.
Благодарим пассажиров за выбор нашей компании.
Jennifer !
[ Woman Over P.A. ] Please remain seated and keep your seat belts fastened... until we've come to a full stop.
We wish to thank our passengers for their patronage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дополнить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение