Перевод "дренаж" на английский

Русский
English
0 / 30
дренажdrainage
Произношение дренаж

дренаж – 30 результатов перевода

Из-за давления нам пришлось перевести его на малые дозы левофеда.
В дренаж отошло 350 кубиков крови.
Хорошо.
We had to put him on low dose levofed for his B.P
,And he's put out 350 cc's from his chest tube.
All right.
Скопировать
и он периодически приходит в сознание.
Со времени моего последнего отчета в дренаж вылилось еще 100 кубиков.
За вами кто-то гонится, доктор Янг?
The levofed,and he's intermittently awake and lucid.
His chest tube has put out 100 cc's since I last saw you,and I'll be back in an hour with another update.
Is somebody chasing you Yang?
Скопировать
Мы внутри.
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
And we're in.
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Скопировать
Умница, очень способная.
Она умеет делать плевральные дренажи и трепанации.
В экстремальных ситуациях она не психует.
She is brilliant, capable.
She can do chest tubes and craniotomies.
She can run a code without freaking out.
Скопировать
-Доброе, Ник. Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
I got it.
Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
Скопировать
Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался. В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
- Good morning, Mr. Pulaski.
- Morning, Nick. Need some help with that?
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
Скопировать
Подбородок вверх, а голову назад.
Я сделаю дренаж грудной клетки, чтобы расправить легкое...
Скальпель!
I need you to keep his chin up, his head back.
I've got a chest drainage to re-inflate his lung. My bag.
Scalpel.
Скопировать
Ты ошибся! Это не стоит в повестке дня!
Нам также необходимо обсудить проблему дренажа в бедных районах, и ввести этот вопрос в повестку дня.
Этот вопрос мы обсудим позже.
Don't, it's not on today's agenda!
We also need to discuss the drainage problem in the housing estates. Let's keep to today's agenda.
We'll see to the housing estates, you think of a solution for now.
Скопировать
Прочитай это.
"Дополнительные налоги на дренаж."
Продолжай!
Read it.
"Supplementary drainage taxes."
Go on!
Скопировать
Завод по обработке отходов?
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Я пойду в штаб, попрошу разрешения спуститься вниз.
Sewage disposal plant?
Actually, he was investigating the water drainage behind the rundown factory.
I'll go to headquarters and get permission to go below.
Скопировать
Я тут ни в чем не уверен.
Я всё вылил в дренаж.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
Can we be sure of anything here?
I emptied everything down the drain.
The roof of our building and the outer walls probably had the same edge.
Скопировать
Здесь лучший грунт в округе.
И хороший дренаж.
Я видел карту, когда продавал тебе этот дом.
This is the best subsoil around here.
It's perfect drainage.
I looked it up on the map before I sold you the place.
Скопировать
- Для чего они нужны?
- Дренаж.
Дождевая вода.
- What are they for?
- Drainage.
Rainwater.
Скопировать
Ту канаву заливает водой!
Пришлось перемещать половину запасов и рыть дренаж!
У нас каждая пара рук на счету. Где вы пропадали?
The ditch you were digging has flooded!
We've had to shift half the stores and dig a drain.
We needed every hand we could find and where the hell were you?
Скопировать
Нужно узнать, к чему у них лежит душа и приставить к делу.
У нас проблемы с дренажом.
Теперь мы знаем, что вода стекает вон оттуда.
We have to find out where their natural talents lie and make use of them.
RUTH: We're having drainage problems.
We now know that most of the water comes from up there.
Скопировать
Где ты был, Льюис?
Похоже, за это утро с дренажом мы так и не продвинулись.
А с Аланом что?
Where have you been, Lewis?
No one seems to have made any progress with that drainage at all this morning.
What's happened to Alan?
Скопировать
Я ходил в лес поразмыслить кое о чем.
Я знаю, что работа тяжелая, но если мы не наладим дренаж, у нас будут проблемы.
Можешь мне застегнуть?
I went to the woods to think a few things over.
I know it's hard work, but if we don't get that drainage sorted out, we're going to be in real trouble.
Can you do it up for me?
Скопировать
Это - дворец на Площади Цезаря.
коммандос выйдет с Рыбной Улицы под покровом ночи... и обеспечит нам проход в главный северо-западный дренаж
Если возникнут вопросы, мы ассенизаторы и идем на конференцию.
Now, this is the palace on Caesar's Square.
Our commando unit will approach from Fish Street under cover of night... and make our way to the northwestern main drain.
If questioned, we are sewage workers on our way to a conference.
Скопировать
- Извините, что беспокою вас. Я просто ищу кого-то, кто умеет летать.
- Когда они строили те дороги, они даже и не думали о дренаже.
Нам повезло, потому что за день до этого мы видели, как единственный джип сломался.
I'm sorry, I was just looking for someone with flying experience.
When they built those roads, they didn't think about drainage, so we had to take a special jeep up to the main road.
We were lucky to get a jeep, since, just the day before, only one we had broke down.
Скопировать
- Нет!
- Дренаж, общий дренаж?
- Нет!
- No, drainage.
- I've got no drainage.
- No.
Скопировать
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
А сделать им дренаж нельзя?
Я серьезно.
Don't take my word for it, you can look it up in Newton.
It's there.
I'm serious!
Скопировать
Я бы не сказал, что приятно.
Мы ходили на семинар по дренажу кисты.
Давайте перескочим через дружескую болтовню.
I wouldn't say pleasant, exactly.
We went to a seminar on cyst drainage.
Okay, let's skip the friendly chitchat.
Скопировать
Это всё.
В дренажах кровь.
У неё кровотечение.
There is no next.
The wound-V.A.C. has frank blood.
She's bleeding.
Скопировать
Что происходит?
В кардио дренаж не поступает кровь. Шейные вены напряжены.
Это не легкие.
What's happening?
No new blood in the Thora-Seal.
Distended neck veins.
Скопировать
У него экстрасистолия.
А может дренаж мешает работе сердца.
- Снимки уже прислали? - Там.
He's throwing PVCs.
Or maybe the chest tube's irritating his heart.
- Did his X-rays come back yet?
Скопировать
Я только затяну потуже.
Необходимости в дренаже нет?
Нет, аппендикс не был разорван.
I'm just gonna cinch the loop.
No need to put in a drain?
No. Her appendix wasn't perforated.
Скопировать
"как сделать красивую челюсть",
"Дренаж: за и против", и "Абра-Кадавр:
если труп исчез".
"How to Build a Better Jaw," Hmm.
"Drainage Do's and Don'ts," and "Abra-Cadaver:
When a Corpse Goes Missing." Mm.
Скопировать
Когда они оттаяли в ледниковый период, они оставили несколько разных типов почвы, разбросанных по области.
где Зейди видели в последний раз, имеет основу из красной глины на переднем и заднем дворе и плохой дренаж
И как же тебе это довелось узнать?
When the glaciers melted in the last ice age, they left several different soil types scattered about the region.
Now, I happen to know that the house on Shady Lane, where Zayday was last seen, had a red clay substrate in both the front and back yard and poor drainage.
How is that something you just happen to know?
Скопировать
Проверяй уровень тромбоцитов.
Смотри, чтобы в дренаже не было крови.
Сохрани ему жизнь.
Do serial crits.
Make sure there's no blood in the wound vac.
Keep him alive.
Скопировать
Мне нужна сетка.
Дренаж.
Есть идея..давай просто притворимся что у пациента никогда не было грыжи, тогда тебе не надо было бы ничего делать.
I'm gonna need some mesh.
Suction.
Here's an idea... let's just pretend that the patient never even had a hernia, then you wouldn't have to do anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дренаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дренаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение