Перевод "друг с другом" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение друг с другом

друг с другом – 30 результатов перевода

Мы должны гордиться собой.
Мы были честны друг с другом и мы смогли избежать того, что могло бы стать настоящей "посудной" катастрофой
Просто подожди пока я изучу одну из твоих странно любимых мозолей
We should be proud of ourselves.
We communicated honestly and we were able to avoid what might've been a major dish-aster.
Just wait until I learn one of your weird pet peeves.
Скопировать
что ни за что не позволишь червяку забраться на твою лодыжку.
чтобы они болтали друг с другом.
который не лучше червяка.
You said that there was no way you would let an earthworm grab onto your ankle.
You sent those two off in a car, chummy chummy with one another.
Chairman Moon, you've become a person who's not even as good as an earthworm.
Скопировать
! Я думал это сухофрукты.
- Зачем я кладу их рядом друг с другом?
- Я звоню в 911!
I thought it was trail mix.
- Why do I keep it so close together?
- I'll call 911!
Скопировать
Ты в порядке, и это стоит того, чтобы отпраздновать с десятками корон.
Наши родители не обрадуются, если узнают, что мы говорим друг с другом.
Да, но мы же ходим в одну школу.
You're safe, that's worth celebrating with a dozen crowns.
Our parents won't be happy if they know we're talking to each other.
Yeah, well, we go to the same school.
Скопировать
Очень хорошо.
С настоящего момента вы будете ладить друг с другом.
И для начала вы вдвоем поедете вручать повестку.
Very good.
From this moment forward, you will get along.
And to start you off on the right foot, you two are gonna serve a warrant together.
Скопировать
Чтобы предупредить, что он в опасности из-за его подозрений об этом городе.
Они спали друг с другом?
Эбби умерла больше 20 лет назад.
Warn him that he was in danger because of his suspicions about this town.
Were they sleeping together?
Abby's been dead for over twenty years.
Скопировать
- Ну, надо было предупредить меня о голубях.
В этом наша проблема - мы не согласовываем наши действия друг с другом.
Если честно, думаю что именно из-за этого мы впервые поссоримся.
I wish I'd known about the doves.
That's the problem with us-- we don't think about checking in with the other person before doing something.
Honestly, I think that's what broke us up the first time.
Скопировать
Итак...
Как ты думаешь, могла бы ты проследить за тем, чтобы они были рядом друг с другом?
Я прослежу.
So...
You think maybe you could see to it that they stay close?
I will.
Скопировать
Отправляйся жить в Харрогейт со своими шикарными приятелями, и не беспокойся о том, чтобы поговорить со мной за 2 недели, не приглашай меня на твою чертову свадьбу.
Раньше мы разговаривали друг с другом.
Помнишь?
You go live in Harrogate with your posh pals, don't bother speaking to me for two weeks, don't invite me to your f... bloody wedding.
We used to talk to each other.
Do you remember?
Скопировать
Глория, пожалуйста, ты можешь это вытащить?
Вы двое будьте повежливее друг с другом и сами найдите выход из положения.
Привет, Чак.
Gloria, can you please get it?
You two be nice to each other and figure it out.
Oh, hey, Chuck.
Скопировать
Одна из историй называлась
"Как дети играли друг с другом в мясников", которая была довольно жестокой.
Из второго издания ее удалили.
One of the stories was called
How Children Played Butcher With Each Other, which was really savage.
That was removed from the second edition.
Скопировать
- Конечно не встречал.
Держу пари, Генри тщательно следит, что бы его люди никогда не встречались друг с другом.
Мне кажется, ты очень много нафантазировала на основе маленького обрывка синей плёнки.
- I'm sure you didn't.
I bet there are a lot of protocols in place to make sure Henry's people never meet each other.
You know, that's a lot to assume based on a little piece of blue plastic.
Скопировать
- Как ты смеешь так со мной разговаривать!
- Вы с папой разговариваете друг с другом?
В основном вы ругаетесь.
How dare you talk to me like that.
You and Dad speak to each other?
All you guys do is fight.
Скопировать
Но она до сих пор мой лучший друг.
И нам была ненавистна сама идея развестись друг с другом.
Поэтому вы помогаете с подбором кого-нибудь для..
But she was still my best friend.
We somehow both hated the idea of divorcing each other.
So now you're helping her pick somebody for...
Скопировать
Я не знал.
о своей работе так что однажды я просто перестала спрашивать, а потом мы и вовсе перестали говорить друг
Разговоры не так уж и важны
I wouldn't know.
He never talked to me about his work, so I finally just stopped asking, and then... we kind of stopped talking altogether.
Talking's overrated.
Скопировать
Что не так?
Мы не будем спать друг с другом.
Ты хочешь сказать, что отказываешься от всего этого?
What's wrong?
We're not gonna sleep together.
Are you saying that you don't want any of this?
Скопировать
Как тебе удалось снять наручники? ...и чтобы нанять актеров, на роль охранника, и потратить огромную кучу денег на огромную вывеску ненастоящего лазертага.
Чтобы быть честными друг с другом.
Шестой размер коньков, да?
...and hiring actors to play security guards and spending exorbitant amounts of money on things like giant, fake laser tag signs.
No, it's about honesty. Size six skate, right?
Yeah.
Скопировать
В тебе есть индивидуальность.
Другие девушки будто сговорились друг с другом... первым делом снимают верх.
А ты сначала снимешь юбку?
You're a little peculiar.
All the other kids, as if they have an agreement with each other...they take off their tops first.
You take off your skirt first?
Скопировать
Или это наводит на мысль о ком-то, кто просто жаждет внимания
Вы думаете, что жертвы связаны друг с другом?
- Нет
Or it suggests someone who simply wants attention.
Do you think that the victims are connected to each other?
No.
Скопировать
Вам, ребята, нужно разобраться между собой.
Хорошо это или плохо, но вы семья, и вы должны найти способ ладить друг с другом.
Никто на Земле не сможет с ней поладить даже чертов Далай Лама не сможет ладить с монстром, как она
You guys are gonna have to figure this out.
For better or for worse, you're a family, and you're gonna have to find a way to get along.
No one on this Earth can get along with her, not even the Dalai freakin' Lama could get along with a monster like her.
Скопировать
Ну же Грейс, мы будем совместимы в этом плане.
Мы не собираемся спать друг с другом сейчас чтобы выяснить это.
Хорошо, все что я сказал это что мы могли бы.
Grace, come on, we're going to be compatible that way.
We don't have to sleep with each other right now to know that.
All right, well, all I'm saying is, we could.
Скопировать
Мы будем жить в разных блоках.
Нам не придётся встречаться друг с другом, пока не будем к этому готовы.
Может получиться.
We'd live in different cell blocks.
We'd never have to see each other till we're all ready.
It could work.
Скопировать
да?
..о том, почему ты и мой член не ладят друг с другом И я решил, что ты.. ..
Просто, я и мой хер.. у нас немного темное прошлое
Yeah?
About why you and my cock, you're not getting on, and I just think you might, um... ..I think you intimidate him.
And just, it's me and my knob, we have a bit of a chequered past.
Скопировать
Законопроект об образовании официально принят без параграфа о воздержании.
Теперь подростки во всем Канзасе могут спать друг с другом не стыдясь.
Не об этом речь.
The education bill officially passed without the abstinence-only clause.
Now teenagers all over Kansas can fornicate without shame.
That's not what this is about.
Скопировать
Почти всю карьеру они провели, соревнуясь друг против друга.
Теперь им придется работать друг с другом.
Хотя они имеют некоторые,... как бы это сказать?
They've spent most of their careers competing against each other.
Now they have to work with each other.
Although there are some, uh -- what's the word I'm looking for?
Скопировать
Вещи, которые доступны.
Мы можем быть чуть-чуть любезнее друг с другом.
Чуть-чуть вежливее.
Things that are free.
We can be one inch nicer to each other.
An inch more polite.
Скопировать
- Идеальные убийства.
Невозможно организовать идеальное убийство в сегодняшнем мире, не разговаривая друг с другом.
Мы можем связать их через электронную почту или телефонные звонки.
- The perfect murders.
You can't set up a perfect murder in today's world without talking to each other.
We can connect them through e-mails or texts or phone calls.
Скопировать
И вы пойдете на свидание.
Надеюсь, вы наконец-то поговорите друг с другом.
Есть проблемы?
You two go out.
Hopefully, you'll even talk to each other for once.
Problem?
Скопировать
Дело в том, что я не хочу испортить все то хорошее, чего мы смогли достигнуть, понимаешь?
Сейчас мы действительно неплохо ладим друг с другом.
Я знаю, но может именно сейчас он нуждается не сколько в друге, сколько в отце.
Well, the thing is, I don't want to undo all the positive steps that we've taken either, okay?
I mean, we're really starting to get along well now.
I know, but maybe what he needs right now is not so much a friend, but a father.
Скопировать
Да.
Он не выпускает на мне пар, каждый раз, когда мы не согласны друг с другом.
Он ценит мое мнение.
He does.
He doesn't steamroll me every time we disagree.
He values my opinion.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг с другом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг с другом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение