Перевод "дудка" на английский
Произношение дудка
дудка – 30 результатов перевода
Я много таких повидал на своем веку.
Он ошибается, если думает, что я буду плясать под его дудку.
Послушай, приятель,
I've seen a lot of these in my lifetime.
He is mistaken if he thinks that I'm going to dance to his tune.
Listen, buddy,
Скопировать
Неудивительно.
Никто из тех, кто на тебя работал, не станет снова плясать под твою дудку.
Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека.
No wonder.
None of your former hires are exactly singing your praises.
But Ino heard an interesting story from one man.
Скопировать
Ты же не серьезно?
Ты думаешь, я буду танцевать под дудку Доктор, как какой-то дрессированный пудель?
Слушай, Доктор, ты хочешь меня остановить?
You can't be serious?
Do you think I'm going to dance to the Doctor's tune like some performing poodle?
Look, Doctor, you want to stop me?
Скопировать
Что, сдрейфим перед космосом?
Дудки!
Будь на стороне ангелов Ответствуй!
We are aware of that is the cosmos?
No!
Be on the side of angels Now, witness!
Скопировать
Здорово, боцман.
Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
- Это Вы.
Hi, boatswain.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
That's you?
Скопировать
Я работал всю мою жизнь...
Я не жалею... о том, что заботился о семье... но я не шут... который пляшет под дудку больших шишек.
Я ни о чем не жалею. Это моя жизнь. Но я надеялся... что когда настанет твое время... ты будешь дергать за веревочки.
I worked my whole life.
I don't apologize for taking care of my family. And I refused to be a fool, dancing on a string held by all those big shots.
That's my life, but I thought that, that when it was your time, you would be the one to hold the strings.
Скопировать
Ты сказал, что обвел их вокруг пальца.
Что они пляшут под твою дудку.
Мы сейчас в полном пролете, не так ли?
Twist them round your finger, you said.
Eating out of your hand.
A fine mess we're in now, aren't we?
Скопировать
Господи, как же они на меня набросились...
Вот... я и пляшу под их дудку.
Кому охота возвращаться в службу в униформе!
Christ, they were all over me.
So you... just go along.
Unless you're willing to go back to uniform duty.
Скопировать
Никто из нас не подумает остановить тебя, если ты сможешь миновать его.
Ну уж дудки.
У меня есть права.
None of us will move to stop you if you can get past him.
Not a chance.
I've got my rights.
Скопировать
Что ж... Похоже, вы считаете себя каким-то особенным.
Заставляете звёзд плясать под вашу дудку.
Знаете, что?
Well I guess you think you're pretty special, huh?
Sitting up here in your fancy, small-halled building making stars jump through hoops for you, huh?
Well, you know what?
Скопировать
Это звезда не дудит...
Эта дудка не пляшет...
Звезда...
This is one star whose hoop...
This is the star the hoop...
This hoop...
Скопировать
Спасибо, кореш!
Парень, мог бы и не дуть в дудку, когда мы тут пашем.
- Нам это немного мешает.
Thanks, bro!
Mate... Would you mind not blowing your pipe when we're chopping here?
It distracts us a little.
Скопировать
- А у меня паспорт польсата.
Эй, ты, с дудкой!
Я ищу Кубу Бреннера!
And I carry the Pol-Sat passport.
You there, with the pipe.
I'm looking for Kuba Brenner.
Скопировать
Не здесь, черт возьми, не здесь, черт возьми!
Ты заставил меня плясать под твою дудку!
Я что, похож на лопуха?
You made me look a right cunt!
Like a right fucking Mr Confused!
What's Jackie gonna think?
Скопировать
Он хочет давить, Пока вы не сломаетесь.
Он хочет чтобы вы танцевали Под его дудку, затем... Наденет платье и трахнет меня?
Нет, хотел сказать другое.
This guy wants to pound on you until you crumble.
- He wants you to dance to his tune, then...
- Put on a dress and fuck me? I was going to say "kill you".
Скопировать
ћы должны быть Ўэдвел.
Ќу тогда это шл€пы с кисточками и дудки, не так ли?
то это?
We are supposed to be Shadwell.
Then it's bobble hats and rattles All round then, isn't it?
Who's this?
Скопировать
Они за счет чаевых то и живут!
Знаешь, под их дудку пляшет весь мир.
Ты себе это не представляешь.
They're counting on your tips!
This is the world's smallest violin, and it's playing just for waitresses.
You don't have any idea.
Скопировать
Как говорится, смех продлевает жизнь.
Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная
Но такие кореша как ты, таких идиотов, вешают за яйца.
- It never ceases to amaze me.
Jungle bunny slits someones throat, and gets Doris Day as a parole officer.
But a good fella like you, ends up with a ball-busting prick.
Скопировать
Он решил расколоть нас, чтобы лишить Союз возможности... воспользоваться гражданской войной, расколовшей Рейх.
не более чем безрассудной выходкой... недовольной, но честолюбивой группировки военных, пляшущих под дудку
Наш народ должен положить конец... бессмысленному расколу и начать воссоединение.
I found out where Commodore Bay went. Let's go to the Council Building. I think you must know by now, but I convened this Inquiry.
I'm National Defense Chairman Negroponti. Admiral Yang, you can take a seat.
No, no, you can't cross your legs! Sit up straighter! You're the one being inquired about.
Скопировать
Шустрей, а то зломачеха, если на 10 минут опоздаю, устроит бучу!
Не пляши под её дудку.
Не приучай предков к твоему послушанию.
I'm in a rush 'cause if I'm 10 minutes late, Steps sends out an APB.
You give in too easily.
If you don't spoil them with good behavior...
Скопировать
Сам знаешь. И кто же, интересно, будет принимать решение, Марджори?
Старикан Эшли пляшет под твою дудку, Дектсер и О'Нил у тебя с рук едят, а чертов Тим...
Тебе чистый виски?
Yeah, but who will decide how the meeting goes, Marjorie?
Damn it, old man Ashby's in your pocket, Dexter and O'Neill will do what you tell them and Tim will, well, I guess Tim will jump with the tide.
Do you still like it straight up?
Скопировать
Вы мало похожи на тех, кто крутит дела со Шрэком.
А вы не похожи на ту, что пляшет под его дудку.
Ну, это длинная история.
You don't seem like the type who does business with Shreck.
No. You don't seem like the type to take orders from him.
Well, that's a... long story.
Скопировать
Марджори... а при чем здесь, черт подери, Марджори?
Подумай, Питер, Единая Епископальная церковь пляшет под ее чертову дудку!
Черт, Джон, и эту женщину ты когда-то любил!
Marjorie? How the hell does Marjorie fit into this?
Lengthways, Peter. Marjorie has got the United Episcopal Church eating out of her goddamn portfolio.
Damn it, John. To think that you loved that woman once.
Скопировать
Ты посмотри, она обращается с Клери как с рабами.
И думает, что остальные тоже будут плясать по ее дудку.
- Она настоящая дама, Падди.
He's grinning at her like he didn't care she left that lot to those Clearys.
Of course, he's too holy for filthy lucre and suchlike anyhow, isn't he? Of course, it does make those Cleary boys more interesting.
- She's a grand old girl, Paddy. - Aye, that she is.
Скопировать
- Что это?
- Какие-то дудки.
Вот, слушай.
- What is it?
- Whistle, man.
It is, hey.
Скопировать
ты же всегда хотел избавиться от него.
я буду плясать под твою дудку?
который убьёт собственную родню?
This is your chance. You always wanted to kill him.
Do you think I'll fall for your tricks?
Do you think I'm a mad king who'll murder my own kin?
Скопировать
Если бы мы его сразу убили, этого никогда бы не произошло.
А если пойдем к властям, нам опять придется плясать под их дудку.
Давайте его убьем!
If we'd killed him immediately, this wouldn't have happened.
If we go to the authorities, we all have to agree.
Let's kill him!
Скопировать
Стойте.
У него - волшебная дудка!
Если в нее подудеть три раза, появится антилопа!
Wait!
The boy, he has a magic pipe!
Blow into it three times, and the antelope will appear!
Скопировать
Давай, отец, двойная оплата.
Я всю жизнь плясал под твою дудку.
Ну, живей.
Come on, Pop. On the double. You work today.
All my life, you pushed me around.
Come on.
Скопировать
он, ты и Руди Вэлли.
Дудки.
Позвони и скажи, что я не пойду.
You, him and Rudy Vallee.
Fat chance.
Call him back and say I'm not goin'.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дудка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дудка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
