Перевод "духовой шкаф" на английский

Русский
English
0 / 30
шкафcupboard dresser
Произношение духовой шкаф

духовой шкаф – 31 результат перевода

- Угадывайте дальше.
- Духовой шкаф?
- Светильник?
- Keep going.
- A brick oven.
- It's a light.
Скопировать
- Угадывайте дальше.
- Духовой шкаф?
- Светильник?
- Keep going.
- A brick oven.
- It's a light.
Скопировать
Я так грязно не сработала бы.
Зачем кому-то понадобилось замыкать пустой шкаф?
Привычка.
I would never leave a mess like this.
Well, why would someone lock an empty drawer?
Habit.
Скопировать
— Насколько она далеко от Торонто?
Просто заходишь в шкаф...
"Мистер Тумнус, не делайте этого с собакой!"
How far is that from Toronto?
You just go through a wardrobe...
APPLAUSE "Look, Mr Tumnus, don't do that to the dog!"
Скопировать
Ну, про доброго самаритянина, блудного сына, волшебный шкаф.
- Волшебный шкаф?
- Ну, да...
The Good Samaritan, The Prodigal Son, The Magic Wardrobe.
- The Magic Wardrobe?
- Aye, y'know...
Скопировать
- Ну, да...
Там Бог живет в шкафу, и он, типа, лев.
Точно.
- Aye, y'know...
God's living in this wardrobe, only he's dressed up like a lion.
That's right.
Скопировать
Бежим!
Помоги мне заблокировать дверь шкафом.
Кто это?
[Panicked chatter] Let's go!
Help me get the bookcase in front of the door.
Who is he?
Скопировать
Можно мне в группу?
У меня в шкафу лежит синтезатор.
Придумай отговорку сам, осёл.
Can I join your band?
I have an electric keyboard in my closet.
Get your own thing, idiot.
Скопировать
Не беспокойтесь, инструктор по твёрку - с вами.
И если вы научитесь двигаться, как Блейн в этом видео, нам понадобится шкаф для кубка большего размера
Да, давай!
Have no fear, your twerk-torial is here.
Hey, and if you can all dance like Blaine did in that video, we are gonna need a bigger trophy case.
Yeah, twerk, twerk!
Скопировать
Красота требует денег.
Или можно достать твои старые платья из шкафа, распороть их и сделать из них новое.
Как в том кино, с девочкой на плакате.
You have to spend money to look nice.
Or you could grab some of the old dresses in your closet, cut 'em up, and make a new one in the current style.
Like, um, that movie with, uh, the girl with the face.
Скопировать
Что?
Похоже, выбрасывает целый шкаф платьев своей жены.
Странно. Даже не помню, когда в последний раз видела его жену.
What?
Looks like he's throwing out a whole closetful of his wife's dresses.
It's weird, I-I can't even remember the last time I saw his wife.
Скопировать
Ничего себе!
Посмотрите-ка кто оставил в шкафу свой синий блейзер.
Конрад... выглядишь шикарно.
Wow!
Look who left his blue blazer in the closet.
Conrad... - You look dashing. - Margaux.
Скопировать
Я бы этого хотела.
Так вот, я наконец выбралась из шкафа, и прямо сверху на меня смотрит папа.
Как я тебя понимаю.
I'd like that.
So, I finally get out of the closet, and there's dad looking down at me.
Been there.
Скопировать
Что ж ты молчал?
Я бы освободила место в книжном шкафу.
Дело в том, что много простых женщин, как я, стали авторами бестселлеров.
Why didn't you say so?
Let me clear a spot in my bookcase.
MOLLY: You know, it just so happens that there are a lot of regular women, just like me, who have written best-selling books.
Скопировать
Я рада, что ты рассказл мне всю историю.
Человек с таким добрым сердцем, как у тебя, не должен иметь скелетов в шкафу.
Это до сих пор меня беспокоит.
No. I'm glad you can tell me things.
Somebody with a good heart like you shouldn't have skeletons in their cupboard.
It does still bother me.
Скопировать
Единственная ее проблема - спрятать их от Майка.
Спрячь их в мой шкаф для вибраторов.
Там замок, как на оружейном складе.
JOYCE: The only problem she'll have is if Mike sees them.
You want me to keep them in my vibrator cabinet?
I lock those up like guns.
Скопировать
Он сделал мне костюм.
Я делаю шкафы, а он их заполняет.
Сочетание, сотворенное на небесах.
He made me a suit.
I make the closets, and he fills them.
Match made in heaven.
Скопировать
Однако на всех трех одинаково стоптан левый каблук, значит обувь принадлежит одному человеку.
В шкафу висит новая одежда из дорогих магазинов.
Старая же, более домашняя, лежит в чемодане.
The wear on all three, however, indicates an identical supination of the left heel, ruling out multiple owners.
There are newer clothes bought at high-end boutiques hanging in the closet.
The older, more homey attire, is stuffed into her luggage.
Скопировать
Они уже так показывали, но если бы нет, сейчас бы стали.
Все мои пижамы в стирке, но я нашла это в шкафу у Бабули.
Привет, соседи за задней изгородью!
These were already doing this, but if they weren't, they would be now.
All my pajamas were in the laundry, but I found this in Maw Maw's closet.
Hey, back fence neighbors!
Скопировать
Подожди-ка минутку.
Это та оберточная бумага со снеговиками в моем шкафу, и я убедила себя, что купила её в феврале, потому
Это она.
Wait a minute.
The snowman wrapping paper in my closet that I convinced myself I bought in February 'cause I wish I was more organized than I actually am?
That would be it.
Скопировать
Хорошо выглядишь, мой друг.
Потерпел фиаско с автоматизированными шкафами.
Люди к этому не готовы.
Looking good, my friend.
Took a bath on automated closets.
People aren't ready for that.
Скопировать
Но я не знаю где оно.
Я смотрел везде, даже в твоей одежде и в шкафу.
Может, оно упало на пол.
I couldn't find it.
I looked everywhere, even your clothes and the closet.
It could've fallen on the floor.
Скопировать
Ключ от всех замков!
Скелеты в шкафу!
Что, я тебя разочаровываю?
Uh, uh, sk... skeleton key!
Uh, sk... skeletons in the closet!
Oh, what, I'm frustrating you?
Скопировать
Я знаю. что нужно всаднику.
У Корбина был целый шкаф, полный дел, их там сотни, а еще там было это.
Это карта Гудзонской долины, составленная в 1776 году.
I know what the Horseman's after.
Corbin had a cabinet full of case files, hundreds of them, and this.
It's a map of the Hudson valley charted in 1776.
Скопировать
А знаешь что еще нелогично?
Спрятанное персиковое вино, что я нашла у тебя в шкафу.
Да, я вездесуща.
You know what else makes no sense?
Those Peach wine coolers I found hiding in your closet.
Yeah, I'm everywhere.
Скопировать
А теперь, думаю, на очереди благодарности, разве нет, молодой человек?
Ты запер меня в шкафу.
Нет, это был не шкаф, это был чулан, и я подтирал твой зад, и я давал тебе ириски, и я разрешал смотреть проклятый снукер.
Now then, I believe a thanks is in order, innit, young man? Ha-ha-ha!
You locked me in a cupboard.
No, it wasn't a cupboard, it was a storeroom, and I wiped your arse and I gave you butterscotch and I let you watch the friggin' snooker.
Скопировать
Вероника, я...
У меня есть скелеты в шкафу.
Я просто не хочу, чтобы ты удивлялась.
Veronica, I...
I have some skeletons in my closet.
And I just didn't want you to be surprised.
Скопировать
Я в шоке и мне нужна твоя помощь.
Я пробралась в мамин шкаф.
Чтобы найти туфли.
I'm bugging out and I need your help.
I went snooping through my mom's closet,
Looking for the shoes.
Скопировать
- Потому что я его нашла.
В мамином шкафу.
- Я должна от него избавиться.
! - Because I found it.
In my mom's closet.
- I have to get rid of it.
Скопировать
Это моя машина, что ты делаешь?
Я нашла его в шкафу моей мамы.
Я должна избавиться от него.
That's my car, what are you doing?
! I found it in my mom's closet.
I have to get rid of it.
Скопировать
- Делу о банковских махинациях, которое ты просил меня занести в картотеку?
Левый шкаф, ящик внизу справа.
Отлично систематизировано, Эдгар.
Bank-fraud case that you asked me to file?
Left cabinet, bottom-right drawer.
Way to organize, Edgar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов духовой шкаф?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы духовой шкаф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение