Перевод "дымоход" на английский

Русский
English
0 / 30
дымоходchimney
Произношение дымоход

дымоход – 30 результатов перевода

- Зуб?
- В дымоходе.
Человек ни за что не протиснется в дымоход. Там слишком тесно.
where was this?
In the chimney.
No way a man fits up a chimney.it's too narrow.
Скопировать
Так как ваш сын описал нападавшего?
- "Санта унес папу в дымоход"?
- Да, он так сказал.
So, that's how your son described the attack?
"santa took daddy up the chimney"?
That's what he says, yes.
Скопировать
Добро пожаловать в Смоуки Джаз. Меня зовут Айк.
Наш фирменный коктейль ночи называется Дымоход.
Звучит неплохо.
Welcome to Smoky Jazzzz.
My name is Ike.
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney.
Скопировать
Мой мяч.
Дымоход в приличной форме.
Небольшой.
My ball.
The chimney is in decent shape.
Not great,
Скопировать
Где ты его нашел? - В дымоходе.
Человек ни за что не протиснется в дымоход. Там слишком тесно.
- Он ни за что не влезет туда целиком.
In the chimney.
No way a man fits up a chimney.it's too narrow.
No way he fits up in one piece.
Скопировать
- Говорится, что когда-то давно брат Санты стал злым, и теперь он объявляется в районе Рождества, но вместо того, чтобы приносить подарки, он наказывает грешников.
Утаскивая их через дымоход?
- Для начала, да.
Saying back in the day, santa's brother went rogue, And now he shows up around christmastime. Instead of bringing presents, he punishes the wicked.
By hauling their ass up chimneys?
For starters, yeah.
Скопировать
Я не боюсь, я доставляю подарки детям по всему миру.
Я спускаюсь через дымоход, чтобы вручить подарки.
Я не боюсь, это не страх Кэрол.
- I deliver gifts in a sleigh. - Incredible.
I go down chimneys with burning logs and I still deliver gifts.
I'm not scared. That's not what this is.
Скопировать
Я обо всем позабочусь.
Он говорит, что когда-то ремонтировал дымоход.
Правда?
Just leave it to me.
He says he fixed it himself many years ago.
Really?
Скопировать
Вы думаете, что вы совершенно одни
Быть может, я спустился по дымоходу, Кейли
Принес подарки хорошим девочкам и мальчикам
You think you're all alone
Maybe I come down the chimney, Kaylee
Bring presents to the good girls and boys
Скопировать
дух подарков абсолютно в тебе отсутствует.
но дух приобретения жив и он хочет, чтобы дымоход был почищен.
О, и стирку тоже запиши.
The spirit of giving is completely lost on you.
But the spirit of getting is alive and well and it wants its chimney swept.
Ooh, put down laundry, too.
Скопировать
И тогда же случилось кое-что еще.
Белая борода, красный полушубок, чулки, дымоход, подарки в Сочельник. Все.
Американцы все время его цитируют.
Something else happened.
A poem was written which gave us, for the first time ever printed or ever recorded as far as we know, the idea of the white beard, the red coat, the stockings, the chimney, presents on Christmas Eve, the whole thing.
Americans still quote it every Christmas time.
Скопировать
Ты расстраиваешь детей, теперь я Санта.
Слезь с моего стула, Боб, или получишь карамельной тростью по своему дымоходу.
Я не сдвинусь.
You're depressing the kids, I'm Santa now.
Get out of my chair Bob, or you're gonna get a candy cane up your chimney.
I'm not moving.
Скопировать
немного для мамы немного для меня.
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть.
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист
Well, partly i'll do it for mama. Partly i'll do it for me.
Chimney sweep ladies, i know why the old chimney won't draw.
Don't want to bake and you can't make no cake and i know why your chimney won't draw chimney sweep
Скопировать
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть.
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист
трубочист
Chimney sweep ladies, i know why the old chimney won't draw.
Don't want to bake and you can't make no cake and i know why your chimney won't draw chimney sweep
Chimney sweep chimney sweep
Скопировать
Ну, это.
Жесткая поездка вниз по дымоходу.
Вы бы лучше следили за этими вещами.
Yeah.
Oh, tough trip down the chimney.
You better watch out for those things.
Скопировать
я вполне готов и на мне новый галстук хорошо мистер Девис, я давно восхищаюсь вами издалека...
Наверное я должен был спуститься через дымоход
Когда ты идешь на утренник?
I'm all ready and I've got my new tie on. Well, Mr. Davis, long have I admired you from afar...
Maybe I should've come down the chimney.
Where'd you go, to a matinee?
Скопировать
Разве меня принёс тот же самый аист? Конечно, тот же самый!
Только глупая птица уронила тебя в дымоход.
Почему аист не мог слетать дважды?
If you've done well
I will bring a beautiful baby What is wrong? Won't they lie down?
Father Scrum, Zou Zou does not believe we are twins.
Скопировать
Для людей без морали, ДЛЯ врагов империи имеются всего ЛИШЬ ДВЭ ПУТЯ К свободе:
Через дымоход, или посредством работы.
Вы выбрали себе первый путь.
For amoral people, for the enemies of the Reich, there are only two ways to freedom:
Through the chimney and through work.
You have chosen the first way.
Скопировать
Но он действительно пытается добраться до огня!
Это тяга из дымохода.
Почему он остановился?
But it is trying to escape into the fire!
It's the draft from the chimney.
What made them stop?
Скопировать
Никто не мог прийти ко мне.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
Это я мог услышать.
No one could get through to me.
They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
I could hear that.
Скопировать
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Никогда, приятель.
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Never, mate. Never.
Скопировать
- Нам нужно отомстить. - Почему бы не поджечь его квартиру?
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов.
{\cHFFFFFF}Крабы не подойдут.
- Let's set the joint on fire.
- Throw scorpions down his chimney.
- Or crabs.
Скопировать
- Ясно.
- Дымоходы прочищаются регулярно?
Печи в порядке? - В полном порядке!
I understand.
Chimneys are cleaned regularly? . yes.
- Ovens are you okay?
Скопировать
Слишком поздно!
Через дымоход!
Я их задержу!
Too late...
The chimney...
I'll delay them.
Скопировать
Не надо, нет!
Этот тунель похож на дымоход.
= Да, тут очень жарко!
No, don't!
It looks like a chimney.
It is very hot.
Скопировать
Вы 50 лет помните картинку, но забыли войну.
Война в заливе, "умная бомба" падает в дымоход.
2,500 вылетов в день, 100 дней.
You remember the picture in 50 years, but forget the war.
The Gulf War, smart bomb falling down a chimney.
2,500 missions a day, 100 days.
Скопировать
Я твой на весь матч, детка!
Только в это утро Санта придёт через дымоход!
Я прикончу твою семью!
All day, blue eyes!
It's Christmas morning and Santa's coming down the chimney!
I'm gonna bury your family!
Скопировать
Щель на тротуаре увеличилась, Дэйв.
Пожалуй, мне... всегда нравились эти дымоходы.
Эй, Дэйв...
That crack in the pavement's got bigger, Dave.
Now I've... I've always liked them chimneys.
Hey, Dave...
Скопировать
Нет.
А если бы я чистил дымоход?
Джоуи, ты что, ел мой крем для лица?
No.
What if I was sweeping a chimney?
Joey, did you eat my face cream?
Скопировать
А где отец Джек?
- Кажется, в дымоходе.
- Ясно...
Where is Jack?
- I think he's up the chimney.
- Right...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дымоход?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дымоход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение