Перевод "дымоход" на английский
дымоход
→
chimney
Произношение дымоход
дымоход – 30 результатов перевода
Слишком поздно!
Через дымоход!
Я их задержу!
Too late...
The chimney...
I'll delay them.
Скопировать
Не надо, нет!
Этот тунель похож на дымоход.
= Да, тут очень жарко!
No, don't!
It looks like a chimney.
It is very hot.
Скопировать
- Ясно.
- Дымоходы прочищаются регулярно?
Печи в порядке? - В полном порядке!
I understand.
Chimneys are cleaned regularly? . yes.
- Ovens are you okay?
Скопировать
- Я 20 лет на одном отработал.
- Прямо как дымоход, жир и копоть повсюду, весь пол в масле и фитилях.
- Никогда, приятель.
- I've served 20 year in one.
- Like the inside of a chimney, grease and soot everywhere, floor covered with oil and bits of wick.
- Never, mate. Never.
Скопировать
- Нам нужно отомстить. - Почему бы не поджечь его квартиру?
{\cHFFFFFF} - Подбросить скорпионов в дымоход. - Или крабов.
{\cHFFFFFF}Крабы не подойдут.
- Let's set the joint on fire.
- Throw scorpions down his chimney.
- Or crabs.
Скопировать
Шкафы битком набиты макулатурой.
Дымоход в камине перекрыт.
И крыса бы не проскочила.
The cupboards are chock-full of rubbish.
The chimney's blocked off.
A rat couldn't get through.
Скопировать
Я так себя ругал за то, что оставлял для него печенье.
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ...И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного
И ты называешь странной меня...
I blamed myself for leaving cookies.
Fat man trying to squeeze through a narrow chimney and I taunt him with Oreos and a glass of whole milk.
And you call me odd.
Скопировать
Что они узнали о Войне в Заливе?
Одна видеозапись одной бомбы, падающей в дымоход.
Здание можно было из Лего сделать.
What did they find out about the Gulf War?
One video of one bomb falls down a chimney.
The building could have been made out of Legos.
Скопировать
Вы 50 лет помните картинку, но забыли войну.
Война в заливе, "умная бомба" падает в дымоход.
2,500 вылетов в день, 100 дней.
You remember the picture in 50 years, but forget the war.
The Gulf War, smart bomb falling down a chimney.
2,500 missions a day, 100 days.
Скопировать
Что вы видели день за днем?
Одна "умная бомба", падающая в дымоход.
Это правда?
What do you see day after day?
The one smart bomb falling down a chimney.
The truth?
Скопировать
Мне кажется, он испугался больше, чем я.
Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
А если ты проведешь дымоход здесь, дым пойдет в детскую и отравит наших детей.
And if you put a chimney there, dear, the smoke will blow into the nursery, dear.
It will poison our children. Aha.
Aha!
Скопировать
Построив котельную и дымоход здесь, ты изуродуешь Килоран после ремонта.
А если ты проведешь дымоход здесь, дым пойдет в детскую и отравит наших детей.
Гениально, мистер Петтигрю.
It will poison our children. Aha.
Aha!
Whoever heard of a chimney under the lawn? Edward's terribly practical, mother.
Скопировать
Нет.
А если бы я чистил дымоход?
Джоуи, ты что, ел мой крем для лица?
No.
What if I was sweeping a chimney?
Joey, did you eat my face cream?
Скопировать
-я насчитал 24.
-25 включая дымоход.
-26 - если проложен туннель
- I make it 24.
- 25 including the chimney.
- 26 if they tunnel in.
Скопировать
Щель на тротуаре увеличилась, Дэйв.
Пожалуй, мне... всегда нравились эти дымоходы.
Эй, Дэйв...
That crack in the pavement's got bigger, Dave.
Now I've... I've always liked them chimneys.
Hey, Dave...
Скопировать
Ты же еще не видел мою квартиру, да?
Ну, у тебя же нет дымохода.
Идем.
You haven't seen my apartment, have you?
Well, you don't have a chimney.
Let's go.
Скопировать
Я твой на весь матч, детка!
Только в это утро Санта придёт через дымоход!
Я прикончу твою семью!
All day, blue eyes!
It's Christmas morning and Santa's coming down the chimney!
I'm gonna bury your family!
Скопировать
Осмотреть?
Вы осматриваете дымоходы камина?
Мы хотели разжечь огонь.
visiting....
You were visiting the chimney?
We wanted a fire.
Скопировать
Не оправдывайся, Юб. Мы уже заплатили 6200 франков за два дня.
За такую цену дымоходы могли бы быть прочищены.
Что вы мне плетете про паклю?
No need to explain, Hub.
At 6200 francs a night, We can expect the chimney to be swept.
There was no soot ball!
Скопировать
Проклятье!
Кто заткнул дымоход?
Стальная Обезьяна?
Damn it!
Who's blocking the chimney?
Iron Monkey?
Скопировать
Никто не мог прийти ко мне.
Они стучали по дымоходу, чтобы сказать мне, что обед подан.
Это я мог услышать.
No one could get through to me.
They hammered on the stovepipe to tell me dinner was served.
I could hear that.
Скопировать
Я отвечаю лишь за настоящее.
Однако я вижу пустое место в углу у дымохода... и костыль без своего хозяина.
Если эти тени останутся неизменными... то, я думаю, ребёнок умрёт.
My realm is the present.
However, I see a vacant seat by the chimney corner. And a crutch without an owner.
If these shadows remain unaltered, I believe the child will die.
Скопировать
Мне нужно кого-нибудь убить.
Однажди старого Арто похоронят в дымоходе, похожем на его холодные десны, в день, когда он был убит,
А может, дикарь, ты заткнешься?
I should kill someone.
Once old Artaud is buried in the chimney hole that is like his cold gums the day he was killed and then... then?
Will you shut up, you savage?
Скопировать
Я думаю, у них все получается.
Если закрыть дымоход, тогда они выйдут.
Танцующий С Волками, ты там?
I don't think they're having trouble at all.
If we pull the smoke flap shut, they will come out for sure.
Dances With wolves, are you in there?
Скопировать
Он просто перелезет через забор к соседям".
Настоящая проверка характера осуществляется, когда хватает смелости залезть в неизвестно чей дымоход
Если задуматься, именно это происходит при рождении.
He'd just jump over the his neighbour's fence".
The real test of an individual's character is to be dropped down a random chimney... and to be able to get on with the set of people he finds there.
If you think about it, that's what happens to us when we're born.
Скопировать
Мы сразу вынуждены находить общий язык с незнакомцами.
Это типично для Честертона сравнивать дымоход с маткой.
Да, это и правда типично.
We have to get on with the strangers we find there.
Isn't typical of Chesterton thought to describe a... chimney as a kind of uterus.
Typical, it's really typical.
Скопировать
- Я думаю он большой!
Если он лазит через дымоход... он и здесь поместится.
И вовсе нет.
- l think he might be too big!
If he can go down a chimney... he can fit down here.
No, he's not.
Скопировать
У меня прекрасное здоровье!
И если ты не уберешься отсюда... я подвешу тебя за ноги в своем дымоходе!
Я - мэр.
I have excellent health!
And if you're not out of here... I was suspended on your foot in your chimney!
I'm the mayor.
Скопировать
Но он действительно пытается добраться до огня!
Это тяга из дымохода.
Почему он остановился?
But it is trying to escape into the fire!
It's the draft from the chimney.
What made them stop?
Скопировать
Для людей без морали, ДЛЯ врагов империи имеются всего ЛИШЬ ДВЭ ПУТЯ К свободе:
Через дымоход, или посредством работы.
Вы выбрали себе первый путь.
For amoral people, for the enemies of the Reich, there are only two ways to freedom:
Through the chimney and through work.
You have chosen the first way.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дымоход?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дымоход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
